Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
prejav
prejav
2
(verejná reč)
speech
/spíč/
angl. lingv.
expozé
(úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente)
franc.
tiráda
(dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč)
franc.
referát
(prednáška o spoločenských al. vedných otázkach)
lat.
koreferát
(doplňujúca prednáška k tomu istému problému)
lat.
solilokvium
(p. jedného hovoriaceho, samovrava)
lat.
monológ
(p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.)
gréc.
litánie
(obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
traktát
(učený dlhý a nudný výklad)
lat.
aj expr.
traktácia
(výklad)
lat. kniž.
manifest
(významný ústny al. písomný p.)
lat.
adresa
(písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie)
franc.
pátos
patetika
patetickosť
(nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela)
gréc.
sós
zós
(prázdna, bezobsažná reč)
franc.-nem.
pren. slang.
polemika
(útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov)
gréc.
filipika
(prudká bojovná verejná reč)
vl. m.
haranga
(vyzývavá, útočná, štvavá reč)
franc.
zastar. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč)
gréc. kniž.
parenéza
(nabádavá, povzbudzujúca reč v antike)
gréc. lit.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
alokúcia
(krátky verejný slávnostný p.)
lat. kniž.
orácia
(slávnostná dlhá reč)
lat.
expr. zastar.
intráda
(slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč)
tal.
expr. pren.
polemika
(útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč)
gréc.
invektíva
(ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
elokvencia
(schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči)
lat. kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka)
lat.
nekrológ
(p. hodnotiaci život a dielo zomretého)
gréc.
epitaf
(antická pohrebná reč nad padlými)
gréc. lit.
valedikcia
(pohrebná rozlúčková reč)
lat. zastar.
oratio pro domo
/-ráci- dó-/
(reč vo vlastnom záujme)
kniž. a odb.
plaidoyer
/plédoajé/
(reč obhajcu al. žalobcu pred súdom)
franc. kniž.
homília
(časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň)
gréc. cirk.
exhorta
(napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň)
lat. cirk.
logos
(slovo božie, božstvo Kristovo)
gréc.
náb.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.
alokúcia
(p. pápeža ku kardinálom)
lat. cirk.
glosolalia
glossolalia
(extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia)
gréc. cirk.
text
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.)
lat.
komunikát
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený)
lat.
libreto
(slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu)
tal.
litera
(doslovné znenie)
lat.
kniž.
l. zákona
kontext
(súvislý text)
lat.
replika
(text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor)
lat.
originál
(pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis)
lat.
diktát
(text predriekaný, predčítaný na písanie)
lat.
inzert
inzercia
(text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje)
lat.
hist. dipl.
matrica
(text určený na kopírovanie)
franc.-nem.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina)
gréc. odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat. lingv.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky)
lat.
titulus
(legenda k obrazu v ranom stredoveku)
lat. výtv.
titulok
(text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.)
lat.
najmä plur.
kryptogram
(text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami)
gréc.
formula
(ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné)
lat.
práv.
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl. slang.
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra, abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry)
franc.
poučka
poučka
formula
(pravidlo, zákon, mat., chem. a pod.)
lat.
tautológia
(logicky pravdivá formula)
gréc.
mat. log.
teoréma
(všeobecne platná p.)
gréc.
kniž.
teoréma
gréc.
kniž.
axióma
gréc.
kniž. a odb.
postulát
(prijatý predpoklad, tvrdenie, výrok, veta, zásada prijatá bez dôkazu za pravdivú)
lat.
kniž. a odb.
dogma
(ustrnutá myšlienka al. tvrdenie nárokujúce si platnosť bez dôkazu)
gréc.
téza
(základná myšlienka, zásada, tvrdenie)
gréc.
kniž. a odb.
lema
(pomocná, vopred dokázaná veta na dôkaz inej vety)
gréc.
log.
teologumenon
(bohoslovná p.)
gréc.
náb.
sútra
(krátka, stručná p., ľahko zapamätateľné pravidlo, výrok, v brahmanizme)
sanskrit
lit.
porovnaj
poučenie 1
nariadenie
nariadenie
ordre
/ordr/
franc. kniž.
ordre-
(príkaz)
franc. v zlož. sl.
direktíva
(príkaz, smernica, pokyn)
lat.
dispozícia
propozícia
(príkaz, smernica, predpis, pokyny)
lat.
dekrét
(rozhodnutie najvyššieho štátneho orgánu s povahou zákona)
lat.
verdikt
(rozhodný výrok, rozhodnutie, rozsudok)
lat.-angl.
kniž.
edikt
(úradný výnos, vyhláška, najmä historická)
lat.
ordonancia
lat.
zastar.
preskripcia
lat.
reglemet
(predpis)
franc.
admin. voj. zastar.
maršruta
(príkaz, pokyn)
franc.-nem.
hovor.
ferman
(príkaz, rozkaz, výnos, vyhláška, pôvodne v moslimskom prostredí)
perz.
hist. a hovor.
interim
(dočasný, prechodný predpis)
lat. práv.
rezervát
(tajný príkaz, tajné n., rozkaz)
lat.
admin. hist.
norma
lat.
štandard
(predpis technického riešenia výrobku, zariadenia a pod.)
tech.
formula
(medzinárodné tech. predpisy pre pretekárske vozidlá)
lat.
autom.
diktát
(vnútený príkaz, prikazovanie, rozkaz, požiadavka, mocenský nátlak, nútenie, vnútenie)
lat.
befel
(príkaz, rozkaz)
nem.
zastar. voj. slang.
imperatív
(rozkaz, príkaz)
lat. kniž.
komando
(rozkaz, príkaz, najmä voj.)
lat.-nem.
hovor. expr.
aret
(úradné al. súdne rozhodnutie; zatýkací rozkaz, zatykač)
franc.
reskript
(písomný príkaz panovníka s jeho podpisom)
lat. hist.
ordinárium
(celoročné bohoslužobné predpisy)
lat.
cirk.
porovnaj
rozsudok
rozhodnutie 1
predpis
predpis
1
(záväzné písomné nariadenie)
dispozícia
lat.
reglemet
franc.
admin. voj. zastar.
ordonancia
lat. zastar.
preskripcia
(nariadenie)
lat.
norma
lat.
štandard
(p. tech. riešenia výrobku, zariadenia a pod.)
tech.
interim
(dočasný, prechodný p.)
lat. práv.
štatút
(p. na zriadenie a konanie určitej organizácie, organizačný poriadok, stanovy)
lat.
artikuly
(stanovy územných celkov al. spoločenských skupín v stredoveku)
lat. hist.
formula
(medzinárodné tech. predpisy pre pretekárske vozidlá)
lat.
autom.
ordinárium
(celoročné bohoslužobné predpisy)
lat. cirk.
tóra
(žid. mravné a obradné predpisy, žid. náb. zákon)
hebr.
náb.
porovnaj
nariadenie
príkaz
zákon
vzorec
vzorec
2
(vyjadrenie vzťahov grafickými značkami)
formula
(mat., chem. a pod. v.)
lat.
auto
auto
gréc.
automobil
gréc.-lat.
kára
(a., vozidlo, najmä zlé)
lat.-nem.
aj pejor.
tragač
(staré, ošúchané, rozhegané a.)
nem.
pren. pejor.
voitureta
/voa-/
(malé a.)
franc.
motor
(vozidlo poháňané strojom meniacim dodanú energiu na mechanickú prácu)
lat. hovor.
fáro
(najmä osobné al. športové)
nem. hovor.
limuzína
(osobné a. s uzavretou najmä štvordverovou karosériou)
franc. vl. m.
sedan
(osobné a. s uzavretou štvordverovou najmenej štvormiestnou karosériou)
angl.
kupé
(a. s uzavretou dvojmiestnou karosériou a pevnou strechou)
franc.
kabriolet
(osobné a. so snímateľnou al. skladacou strechou)
franc.
landaulet
(a. so zatvorerenou karosériou so sklopnou strechou vzadu)
franc.
roadster
/roudster/
(športové a. s dvojsedadlovou karosériou a plátennou strechou)
angl.
faeton
vl. m.
hist.
touring
/tur-/
angl.
turer
(osobné štvordverové a. so sklápacou strechou, najmenej štvormiestne so sedadlami vo dvoch radoch)
angl.
fast back
/fást bek/
(a. so splývajúcou zadnou časťou karosérie)
angl.
hatchback
/hečbek/
(a. so šikmo sklonenou zadnou časťou karosérie s dverami)
angl.
kombi
lat.
wagon
(a. s piatymi dverami na zadnej stene a veľkým batožinovým priestorom za sedadlamii)
angl.
van
(väčšie osobné a. s vyššou karosériou, umožňujúce prepravu až siedmich cestujúcich)
angl.
pikap
pick-up
/pikap/
(a. s uzavretou dvoj- alebo trojmiestnou karosériou a otvorenou plošinou pre náklad)
angl.
stejšn
(osobné dodávkové a. na dopravu osôb aj nákladu)
angl.
buggy
bugy
bugina
(malé otvorené rýchle pretekárske a.)
angl.
formula
lat.
monopost
(pretekárske jednosedadlové a.)
gréc. + angl.
dragster
(pretekárske a. používané na preteky v zrýchlení)
vl. m.
speedster
/spíd-/
(jednomiestne al. dvojmiestne športové a.)
angl.
spider
/spajder/
(športové dvojsedadlové a. bez strechy)
angl.
karavan
(obytné a. al. obytný príves za autom)
perz.
buick
/bujk/
bujk
(veľké luxusné a.)
angl.
landrover
(terénne a.)
vl. m.
off-road
/ofroud/
(osobné terénne a.)
angl.
džíp
jepp
/džíp/
(terénne malé osobné a. najmä voj.)
angl.
gazík
(terénne ľahké a. zn. GAZ)
rus. hovor.
oldtimer
angl.
veterán
(staré a.)
lat.
kraksňa
(staré, nefunkčné a.)
nem.
hovor. pejor.
tragač
(staré, ošúchané, rozhegané a.)
nem.
pren. pejor.
diesel
/dízel/
vl. m.
tech.
dízel
dízlák
dýzlak
(a. s naftovým motorom)
vl. m.
slang.
gyromobil
(a. poháňané energiou nahromadenou v zotrvačníku)
gréc. + lat.
elektromobil
(a. na elektrický pohon)
gréc. + lat.
solarmobil
(a. poháňané energiou zo slnečných článkov)
lat.
sentinel
(nákladné a. poháňané parným strojom)
franc.
gruzovik
(nákladné a.)
rus.
kamión
(ťažké kryté nákladné a., najmä diaľkové)
franc.
tirák
(kamión medzinárodnej automobilovej dopravy)
franc.
skr. hovor.
truck
/trak/
(silné a. na ťahanie ťažkých prívesných al. vlečných vozidiel, ťahač)
angl. dopr.
furgon
(veľké kryté nákladné a.)
franc.
dampkar
(nákladné a. so sklápacou plošinou al. korbou, sklápačka)
angl.
tech.
damper
(nákladné a. s vyklápacou korbou a dvoma nápravami na prepravu sypkých materiálov al. betónu)
angl. tech.
kipper
(samočinne vyklápacie a.)
angl.
trambus
(nákladné a. s vysunutou kabínou pre vodiča pred prednou osou)
angl. motor.
papamobil
(bezpečnostné presklené a. používané hlavou rímskokatolíckej cirkvi, pápežom)
tal. + lat.
hovor.
sanitka
sanita
lat. hovor.
ambulancia
(a. na prepravu chorých, záchranka)
franc. + lat.
furgon
(pohrebné a.)
franc.
zelený anton
(policajné a. na prepravu zadržaných a pod.)
vl. m.
slang.
taxi
taxík
lat.-franc.
autotaxi
(nájomné auto s prístrojom na záznam prejdenej vzdialenosti a príslušného poplatku)
gréc. + lat.-franc.
porovnaj
vozidlo
znenie
znenie
formulácia
(slovné vyjadrenie, vymedzenie pojmu, myšlienky, názoru)
lat.
formula
(zdvorilostné, práv., ustálené al. predpísané z.)
lat.
variant
replika
(odchylná, obmenená podoba)
lat.
verzia
(jedna z rôznych podôb niečoho, najmä textu, prejavu a pod.)
lat.
redakcia
(jedna z rôznych podôb toho istého textu)
lat.-franc.
variácia
lat.
kniž. a odb.
parafráza
(vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné pretlmočenie, obmena cudzích myšlienok)
gréc.
modifikácia
lat.
mutácia
(obmena)
lat.
kniž. a odb.
litera
(doslovné z.)
lat.
kniž.
l. zákona
originál
(pôvodné z., vyhotovenie, prvopis)
lat.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané z., pôvodina)
gréc.
odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat.
lingv.
zákon
zákon
1
(všeobecne platné súvislosti javov)
nomos
gréc.
nomo-
gréc.
v zlož. sl.
logos
(z. všetkého diania, nutnosti, základ sveta, u Herakleita filoz.; z. všeobecne gréc. kniž. a filoz.)
gréc.
princíp
(základný z., základná zákonitosť)
lat.
kniž. a odb.
logika
(zákonité vyplývanie javu z iného javu, nevyhnutnosť javov, zákonitosť)
gréc.
formula
(mat., chem. a pod. poučka, pravidlo)
lat.
brahma
bráhma
(podstata, božský princíp vesmíru, sveta, bytia, najvyššie bytie)
sanskrit náb.
karma
karman
(z., podľa kt. sa riadi osud ľudí na základe súhrnu činov človeka určujúcich osud, znovuzrodenie a prevtelenie, v brahmanskom, hinduistickom a budhistickom náboženstve)
sanskrit náb.