Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
prekonaný
prekonaný
atavistický
(prežitý)
lat. odb.
antikvovaný
(zastaraný, ustrnutý, prežitý)
lat. kniž.
pasé
(bezpredmetný)
franc.
hovor.
je to už pasé
porovnaj
zastaraný
čáry-máry
čáry-máry
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra
abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formulka, zariekavanie)
franc.
prejav
prejav
2
(verejná reč)
speech
/spíč/
angl. lingv.
expozé
(úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente)
franc.
tiráda
(dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč)
franc.
referát
(prednáška o spoločenských al. vedných otázkach)
lat.
koreferát
(doplňujúca prednáška k tomu istému problému)
lat.
solilokvium
(p. jedného hovoriaceho, samovrava)
lat.
monológ
(p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.)
gréc.
litánie
(obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
traktát
(učený dlhý a nudný výklad)
lat.
aj expr.
traktácia
(výklad)
lat. kniž.
manifest
(významný ústny al. písomný p.)
lat.
adresa
(písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie)
franc.
pátos
patetika
patetickosť
(nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela)
gréc.
sós
zós
(prázdna, bezobsažná reč)
franc.-nem.
pren. slang.
polemika
(útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov)
gréc.
filipika
(prudká bojovná verejná reč)
vl. m.
haranga
(vyzývavá, útočná, štvavá reč)
franc.
zastar. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč)
gréc. kniž.
parenéza
(nabádavá, povzbudzujúca reč v antike)
gréc. lit.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
alokúcia
(krátky verejný slávnostný p.)
lat. kniž.
orácia
(slávnostná dlhá reč)
lat.
expr. zastar.
intráda
(slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč)
tal.
expr. pren.
polemika
(útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč)
gréc.
invektíva
(ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
elokvencia
(schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči)
lat. kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka)
lat.
nekrológ
(p. hodnotiaci život a dielo zomretého)
gréc.
epitaf
(antická pohrebná reč nad padlými)
gréc. lit.
valedikcia
(pohrebná rozlúčková reč)
lat. zastar.
oratio pro domo
/-ráci- dó-/
(reč vo vlastnom záujme)
kniž. a odb.
plaidoyer
/plédoajé/
(reč obhajcu al. žalobcu pred súdom)
franc. kniž.
homília
(časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň)
gréc. cirk.
exhorta
(napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň)
lat. cirk.
logos
(slovo božie, božstvo Kristovo)
gréc.
náb.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.
alokúcia
(p. pápeža ku kardinálom)
lat. cirk.
glosolalia
glossolalia
(extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia)
gréc. cirk.
text
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.)
lat.
komunikát
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený)
lat.
libreto
(slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu)
tal.
litera
(doslovné znenie)
lat.
kniž.
l. zákona
kontext
(súvislý text)
lat.
replika
(text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor)
lat.
originál
(pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis)
lat.
diktát
(text predriekaný, predčítaný na písanie)
lat.
inzert
inzercia
(text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje)
lat.
hist. dipl.
matrica
(text určený na kopírovanie)
franc.-nem.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina)
gréc. odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat. lingv.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky)
lat.
titulus
(legenda k obrazu v ranom stredoveku)
lat. výtv.
titulok
(text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.)
lat.
najmä plur.
kryptogram
(text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami)
gréc.
formula
(ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné)
lat.
práv.
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl. slang.
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra, abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry)
franc.
heslo
heslo
2
(stručne slovne vyjadrená zásada, myšlienka)
princíp
lat.
kniž. a odb.
princípium
(základná zásada, myšlienka, pravidlo)
lat.
zastar.
devíza
(výrok, zásada)
lat.-franc.
štandarda
germ.-franc.
transparent
(nápis al. obraz na páse látky, papiera a pod. nesený v sprievode)
lat.
epigraf
(nápis na kameni, pamätníku a pod., nadpis)
gréc.
motto
(h. uvádzajúce dielo a vyjadrujúce jeho základnú myšlienku)
tal.
headline
/hedlajn/
(hlavné h. reklamy)
angl.
citius, altius, fortius
(novodobé olympijské h.: <i>rýchlejšie, vyššie, silnejšie</i>)
lat.
šport.
liberté, égalité, fraternité
(h. Veľkej franc. revolúcie r. 1789: sloboda, rovnosť, bratstvo)
franc. polit.
laisser-faire
/lese fér/
laisser passer
/lese pasé/
(liberálna zásada vychádzajúca z voľnosti podnikania bez zásahov štátu, Anglicko, koniec 17. st.)
franc. ekon.
ad augusta per angusta
(h. panovníkov, k vznešenosti cez ťažkosti)
lat.
sub voce
/vó-/
(pod h.)
lat.
kniž.
porovnaj
zásada 1
vetrovka
vetrovka
bunda
(krátka ľahká šport. v., obyčajne dole upravená na stiahnutie)
maď.
parka
(bunda siahajúca nad kolená so šnúrkou al. gumou v páse a dole, najmä s kapucňou)
esk.
šport. slang.
bluzón
bluzon
(pohodlná šport. v. s gombíkmi al. zipsom, v páse zúžená, najmä podšitá)
angl.
anorak
(lyžiarska v. al. kabát s kapucňou)
esk.
bomber
(tmavá krátka kožená bunda s cvokmi)
angl.
kabátik
kabátik
reklík
(dojčenský k. uväzovaný pri krku; nočný k.)
nem.
hovor. zastar.
kacabajka
(krátky priliehavý k. ako súčasť kroja)
?
zastar.
jupka
(krátky priliehavý ľahký ženský k. ako súčasť kroja)
arab.-nem.
kurtka
(krátky priliehavý k. ako súčasť hulánskej, jazdeckej uniformy)
franc. zastar.
bluzón
(pohodlný šport. kabátik s gombíkmi al. so zipsom, v páse zúžený, najmä podšitý)
angl.
bolerko
(krátky dámsky kabátik bez zapínania, vpredu otvorený)
špan.
kaban
(šport. kabátik v skrátenej dĺžke po zadok, v páse priliehavý, s dvojradovým zapínaním, bohato štepovaný)
porovnaj
kabát
vzdialený
vzdialený
distálny
lat.
anat.
akrálny
(ležiaci na vzdialenom okraji, vyčnievajúci)
lat.
lek. anat.
periférny
(v. od stredu, okrajový, vonkajší)
gréc.
pasé
(v., ďaleký v čase, dávny, minulý)
franc.
hovor.
špekulatívny
(v. odtrhnutý od praktického života, mudrlantský)
lat.
intelektuálsky
intelektualistický
(rozumkársky, mudrlantský)
lat.
akademický
gréc.
abstraktný
lat.
kabinetný
salónny
franc.
teoretický
(v. od života, jalový, bezobsažný, prázdny, učený, samoúčelný)
gréc.
ďaleký
ďaleký
pasé
(vzdialený v čase, dávny, minulý)
franc.
hovor.
porovnaj
vzdialený
dávny
minulý
minulý
pasé
(dávny, ďaleký, vzdialený v čase)
franc. hovor.
paleo-
(dávny, dávnoveký, minulý, predveký, praveký, starý, starší, najstarší)
gréc. v zlož. sl.
retro-
(spiatočný, spätný v čase al. priestore, obrátený)
lat.
v zlož. sl.
porovnaj
predošlý
predošlý
predošlý
antecedentný
(predchádzajúci)
lat. odb.
prius
(predchádzajúci, skorší, prvší)
lat.
ex-
(bývalý, niekdajší)
lat.
v zlož. sl.
pasé
(dávny, minulý, ďaleký, vzdialený v čase)
franc.
hovor.
porovnaj
minulý
bezpredmetný
bezpredmetný
pasé
(prekonaný)
franc.
hovor.
je to už p.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 19. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.