Výsledky vyhľadávania

prekonaný

atavistický (prežitý) lat. odb.
antikvovaný (zastaraný, ustrnutý, prežitý) lat. kniž.
pasé (bezpredmetný) franc. hovor. je to už pasé porovnaj zastaraný

heslo

heslo 2 (stručne slovne vyjadrená zásada, myšlienka)
princíp lat. kniž. a odb.
princípium (základná zásada, myšlienka, pravidlo) lat. zastar.
devíza (výrok, zásada) lat.-franc.
štandarda germ.-franc.
transparent (nápis al. obraz na páse látky, papiera a pod. nesený v sprievode) lat.
epigraf (nápis na kameni, pamätníku a pod., nadpis) gréc.
motto (h. uvádzajúce dielo a vyjadrujúce jeho základnú myšlienku) tal.
headline /hedlajn/ (hlavné h. reklamy) angl.
citius, altius, fortius (novodobé olympijské h.: <i>rýchlejšie, vyššie, silnejšie</i>) lat. šport.
liberté, égalité, fraternité (h. Veľkej franc. revolúcie r. 1789: sloboda, rovnosť, bratstvo) franc. polit.
laisser-faire /lese fér/
laisser passer /lese pasé/ (liberálna zásada vychádzajúca z voľnosti podnikania bez zásahov štátu, Anglicko, koniec 17. st.) franc. ekon.
ad augusta per angusta (h. panovníkov, k vznešenosti cez ťažkosti) lat.
sub voce /vó-/ (pod h.) lat. kniž. porovnaj zásada 1

vetrovka

bunda (krátka ľahká šport. v., obyčajne dole upravená na stiahnutie) maď.
parka (bunda siahajúca nad kolená so šnúrkou al. gumou v páse a dole, najmä s kapucňou) esk. šport. slang.
bluzon (pohodlná šport. v. s gombíkmi al. zipsom, v páse zúžená, najmä podšitá) angl.
anorak (lyžiarska v. al. kabát s kapucňou) esk.
bomber (tmavá krátka kožená bunda s cvokmi) angl.

kabátik

reklík (dojčenský k. uväzovaný pri krku; nočný k.) nem. hovor. zastar.
kacabajka (krátky priliehavý k. ako súčasť kroja) ? zastar.
jupka (krátky priliehavý ľahký ženský k. ako súčasť kroja) arab.-nem.
kurtka (krátky priliehavý k. ako súčasť hulánskej, jazdeckej uniformy) franc. zastar.
bluzón (pohodlný šport. kabátik s gombíkmi al. so zipsom, v páse zúžený, najmä podšitý) angl.
bolerko (krátky dámsky kabátik bez zapínania, vpredu otvorený) špan.
kaban (šport. kabátik v skrátenej dĺžke po zadok, v páse priliehavý, s dvojradovým zapínaním, bohato štepovaný) porovnaj kabát

minulý

pasé (dávny, ďaleký, vzdialený v čase) franc. hovor.
paleo- (dávny, dávnoveký, minulý, predveký, praveký, starý, starší, najstarší) gréc. v zlož. sl.
retro- (spiatočný, spätný v čase al. priestore, obrátený) lat. v zlož. sl. porovnaj predošlý

ďaleký

pasé (vzdialený v čase, dávny, minulý) franc. hovor. porovnaj vzdialenýdávny

dávny

pasé (minulý, ďaleký, vzdialený v čase) franc. hovor.
paleo- (dávnoveký, minulý, predveký, praveký, starý, starší, najstarší) gréc. v zlož. sl.
archeol- gréc. v zlož. sl.
archaický gréc.
archaistický (starý, starobylý, dávny, pôvodný, pra-) gréc. zried. kniž.
protogénny gréc. kniž.
protohistorický (prastarý) gréc.
sekulárny (starý, prastarý, pradávny) lat. kniž. porovnaj starý 2

bezpredmetný

pasé (prekonaný) franc. hovor. je to už p.

predošlý

antecedentný (predchádzajúci) lat. odb.
prius (predchádzajúci, skorší, prvší) lat.
ex- (bývalý, niekdajší) lat. v zlož. sl.
pasé (dávny, minulý, ďaleký, vzdialený v čase) franc. hovor. porovnaj minulý

vzdialený

distálny lat. anat.
akrálny (ležiaci na vzdialenom okraji, vyčnievajúci) lat. lek. anat.
periférny (v. od stredu, okrajový, vonkajší) gréc.
pasé (v., ďaleký v čase, dávny, minulý) franc. hovor.
špekulatívny (v. odtrhnutý od praktického života, mudrlantský) lat.
intelektualistický (rozumkársky, mudrlantský) lat.
akademický gréc.
salónny franc.
teoretický (v. od života, jalový, bezobsažný, prázdny, učený, samoúčelný) gréc.

prejav

prejav 2 (verejná reč)
speech /spíč/ angl. lingv.
expozé (úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente) franc.
tiráda (dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč) franc.
referát (prednáška o spoločenských al. vedných otázkach) lat.
koreferát (doplňujúca prednáška k tomu istému problému) lat.
solilokvium (p. jedného hovoriaceho, samovrava) lat.
monológ (p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.) gréc.
litánie (obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie) gréc. expr.
traktát (učený dlhý a nudný výklad) lat. aj expr.
traktácia (výklad) lat. kniž.
manifest (významný ústny al. písomný p.) lat.
adresa (písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie) franc.
patetickosť (nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela) gréc.
zós (prázdna, bezobsažná reč) franc.-nem. pren. slang.
polemika (útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov) gréc.
filipika (prudká bojovná verejná reč) vl. m.
haranga (vyzývavá, útočná, štvavá reč) franc. zastar. kniž.
enkómion (oslavná reč na osoby al. veci) gréc.
panegyrika (oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč) gréc. kniž.
parenéza (nabádavá, povzbudzujúca reč v antike) gréc. lit.
laudatio /-dáci-/
laudácia (oslavná verejná reč) lat. kniž.
alokúcia (krátky verejný slávnostný p.) lat. kniž.
orácia (slávnostná dlhá reč) lat. expr. zastar.
intráda (slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč) tal. expr. pren.
polemika (útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč) gréc.
invektíva (ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka) lat.
elokvencia (schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči) lat. kniž.
extempore (nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka) lat.
nekrológ (p. hodnotiaci život a dielo zomretého) gréc.
epitaf (antická pohrebná reč nad padlými) gréc. lit.
valedikcia (pohrebná rozlúčková reč) lat. zastar.
oratio pro domo /-ráci- dó-/ (reč vo vlastnom záujme) kniž. a odb.
plaidoyer /plédoajé/ (reč obhajcu al. žalobcu pred súdom) franc. kniž.
homília (časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň) gréc. cirk.
exhorta (napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň) lat. cirk.
logos (slovo božie, božstvo Kristovo) gréc. náb.
doxológia (oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba) gréc. cirk.
alokúcia (p. pápeža ku kardinálom) lat. cirk.
glossolalia (extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia) gréc. cirk.
text (jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.) lat.
komunikát (jaz. p., najmä napísaný al. tlačený) lat.
libreto (slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu) tal.
litera (doslovné znenie) lat. kniž. l. zákona
kontext (súvislý text) lat.
replika (text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor) lat.
originál (pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis) lat.
diktát (text predriekaný, predčítaný na písanie) lat.
inzercia (text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje) lat. hist. dipl.
matrica (text určený na kopírovanie) franc.-nem.
archetyp (najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina) gréc. odb.
vulgáta (najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text) lat. lingv.
legenda (vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky) lat.
titulus (legenda k obrazu v ranom stredoveku) lat. výtv.
titulok (text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.) lat. najmä plur.
kryptogram (text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami) gréc.
formula (ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné) lat. práv.
pardon franc. hovor.
sori (formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem) angl. slang.
hókuspókus lat.-angl.
šanžé pasé (kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry) franc.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 19. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.