Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
prvopis
prvopis
originál
(pôvodný text, znenie, vyhotovenie)
lat.
koncept
(predbežný návrh, náčrt, náčrtok)
lat.
makulár
makulát
(koncept, spis na nečisto)
lat.
odb. zried.
vyhotovenie
vyhotovenie
originál
(pôvodné znenie, prvopis)
lat.
duplikát
(druhé v., kus s rovnakou platnosťou ako prvé v., náhradný exemplár)
lat.
triplikát
(ďalšie, tretie v. s rovnakou platnosťou ako prvé v.)
lat.
zried.
porovnaj
zhotovenie
znenie
znenie
formulácia
(slovné vyjadrenie, vymedzenie pojmu, myšlienky, názoru)
lat.
formula
(zdvorilostné, práv., ustálené al. predpísané z.)
lat.
variant
replika
(odchylná, obmenená podoba)
lat.
verzia
(jedna z rôznych podôb niečoho, najmä textu, prejavu a pod.)
lat.
redakcia
(jedna z rôznych podôb toho istého textu)
lat.-franc.
variácia
lat.
kniž. a odb.
parafráza
(vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné pretlmočenie, obmena cudzích myšlienok)
gréc.
modifikácia
lat.
mutácia
(obmena)
lat.
kniž. a odb.
litera
(doslovné z.)
lat.
kniž.
l. zákona
originál
(pôvodné z., vyhotovenie, prvopis)
lat.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané z., pôvodina)
gréc.
odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat.
lingv.
náčrt
náčrt
1
(stručný prehľad)
sumár
lat. hovor.
summary
/same-/
(krátky prehľad, výťah, súhrn)
angl.
koncept
(predbežný návrh, náčrtok, prvopis)
lat.
konspekt
(stručný prehľadný výstižný písomný záznam obsahu a hlavných myšlienok lit. diela, prehľad, výpis)
lat.
sylabus
(stručný heslovitý prehľad, výťah)
lat.
kniž. a odb.
synopsa
synopsis
(stručný n., prehľad, zhrnutie, výťah)
gréc.
kniž.
aperçu
/-si/
(stručný, krátky prehľad)
franc. kniž.
abréžé
(prehľad, výťah, výpis)
franc.
kompendium
(príručka obsahujúca základné poznatky vedného odboru, stručný prehľad, rukoväť)
lat.
repertórium
(stručná, zhrnujúca príručka)
lat.
prejav
prejav
2
(verejná reč)
speech
/spíč/
angl. lingv.
expozé
(úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente)
franc.
tiráda
(dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč)
franc.
referát
(prednáška o spoločenských al. vedných otázkach)
lat.
koreferát
(doplňujúca prednáška k tomu istému problému)
lat.
solilokvium
(p. jedného hovoriaceho, samovrava)
lat.
monológ
(p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.)
gréc.
litánie
(obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
traktát
(učený dlhý a nudný výklad)
lat.
aj expr.
traktácia
(výklad)
lat. kniž.
manifest
(významný ústny al. písomný p.)
lat.
adresa
(písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie)
franc.
pátos
patetika
patetickosť
(nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela)
gréc.
sós
zós
(prázdna, bezobsažná reč)
franc.-nem.
pren. slang.
polemika
(útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov)
gréc.
filipika
(prudká bojovná verejná reč)
vl. m.
haranga
(vyzývavá, útočná, štvavá reč)
franc.
zastar. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč)
gréc. kniž.
parenéza
(nabádavá, povzbudzujúca reč v antike)
gréc. lit.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
alokúcia
(krátky verejný slávnostný p.)
lat. kniž.
orácia
(slávnostná dlhá reč)
lat.
expr. zastar.
intráda
(slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč)
tal.
expr. pren.
polemika
(útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč)
gréc.
invektíva
(ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
elokvencia
(schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči)
lat. kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka)
lat.
nekrológ
(p. hodnotiaci život a dielo zomretého)
gréc.
epitaf
(antická pohrebná reč nad padlými)
gréc. lit.
valedikcia
(pohrebná rozlúčková reč)
lat. zastar.
oratio pro domo
/-ráci- dó-/
(reč vo vlastnom záujme)
kniž. a odb.
plaidoyer
/plédoajé/
(reč obhajcu al. žalobcu pred súdom)
franc. kniž.
homília
(časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň)
gréc. cirk.
exhorta
(napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň)
lat. cirk.
logos
(slovo božie, božstvo Kristovo)
gréc.
náb.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.
alokúcia
(p. pápeža ku kardinálom)
lat. cirk.
glosolalia
glossolalia
(extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia)
gréc. cirk.
text
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.)
lat.
komunikát
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený)
lat.
libreto
(slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu)
tal.
litera
(doslovné znenie)
lat.
kniž.
l. zákona
kontext
(súvislý text)
lat.
replika
(text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor)
lat.
originál
(pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis)
lat.
diktát
(text predriekaný, predčítaný na písanie)
lat.
inzert
inzercia
(text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje)
lat.
hist. dipl.
matrica
(text určený na kopírovanie)
franc.-nem.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina)
gréc. odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat. lingv.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky)
lat.
titulus
(legenda k obrazu v ranom stredoveku)
lat. výtv.
titulok
(text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.)
lat.
najmä plur.
kryptogram
(text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami)
gréc.
formula
(ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné)
lat.
práv.
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl. slang.
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra, abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry)
franc.
spis
spis
1
(listina, písomnosť)
lajster
lat.
hovor.
skriptúra
lat.
kniž. a odb.
akt
lat.
aktá
(písomný záznam)
prius
(obyčajne v plur. priora, s. predchádzajúci v tej istej veci)
lat.
elaborát
(písomné spracovanie témy, námetu, návrhu, úlohy, správy, plánu)
lat.
koncept
(predbežný návrh, náčrt, náčrtok, prvopis)
lat.
makulár
makulát
(koncept na nečisto)
lat.
odb. zried.
memorandum
promemórium
(pamätný s.)
lat.
hist.
rezervát
(tajný s.)
lat.
hist.
archiválie
(spisy, listiny, knihy a pod. uložené v archíve)
gréc. + lat.
skart
škart
(vyradené, vytriedené spisy, listiny, písomnosti)
gréc.-tal.
aide-mémoire
/éd –moár/
(s. so záznamom ústneho rokovania v diplom. styku)
franc.
dipl.
ad acta
/akta/
(<i>odložiť, založiť, uložiť ako vybavené al. aj bez vybavenia</i> ku spisom, do spisov)
lat.
kniž. admin.
porovnaj
listina
námet
námet
2
(návrh)
idea
gréc.
propozícia
(návrh)
lat.
koncept
(predbežný návrh, náčrt, náčrtok, prvopis)
lat.
elaborát
(písomné spracovanie n., návrhu, úlohy, spisu, správy, plánu)
lat.
porovnaj
návrh
doklad
doklad
1
(preukaz, osvedčenie, listina)
dokument
(listina, osvedčenie)
lat.
dokumentácia
(písomnosti, listiny, doklady)
lat.
bumážka
(listina, potvrdenie, preukaz, papier)
rus. hovor.
alegát
(dodatok)
lat. práv.
flajster
flajstro
(listina, potvrdenie)
nem. subšt.
ceduľka
(malá potvrdenka, lístok)
lat. hovor.
afirmácia
(d. o správnosti a pod., ubezpečenie o tom)
lat.
legitimácia
lat.
legitka
(d. o totožnosti, členstve, oprávnení, preukaz)
lat.
hovor. slang.
originál
(pôvodný d., prvé vyhotovenie, prvopis)
lat.
duplikát
(náhradný d., ďalšie, druhé vyhotovenie s rovnakou platnosťou ako prvé vyhotovenie, druhopis)
lat.
triplikát
(náhradný d., ďalšie, tretie vyhotovenie s rovnakou platnosťou ako prvé vyhotovenie)
lat. zried.
falzifikát
lat.
falzum
(napodobený, falšovaný doklad, podvrh)
lat. odb.
deklarácia
(d. so slávnostným vyhlásením, najmä k dôležitej polit. otázke vládou a pod.)
lat.
permanentka
(stály cestovný preukaz, lístok)
lat. hovor.
recepis
(potvrdenie o prevzatí zásielky)
lat. pošt.
pas
(preukaz oprávňujúci na nejakú činnosť)
franc.-nem.
pasport
(cestovný pas zastar.; d. so základnými technickými a ekonomickými údajmi zariadenia, prístroja, stroja)
lat.
vízum
(povolenie oprávňujúce vstúpiť na územie cudzieho štátu v cestovnom doklade)
lat.
certifikát
(písomné osvedčenie, potvrdenie určitých skutočností, používané najmä v obchode)
lat. obch.
atest
atestát
atestácia
(písomné osvedčenie, potvrdenie napr. vlastností výrobku, dosiahnutia kvalifikácie)
lat.
koncesia
(d. o oprávnení na vykonávanie určitej činnosti, napr. živnosti)
lat.
licencia
(d. oprávňujúci niečo vykonávať, využívať)
lat.
práv. obch.
faktúra
(d. na dodaný al. predaný tovar, vykonanú prácu, službu, vystavený predávajúcim, vyjadrujúci finančný nárok, účet)
lat. obch.
blok
franc.-nem.
obch.
paragón
(pokladničný lístok s cenou a druhom zakúpeného tovaru)
vl. m.
obch.
kvitancia
(potvrdenie veriteľa o platbe, o zaplatení dlhu al. časti dlhu)
lat. zastar.
vidimus
(listina potvrdzujúca obsah predchádzajúcej písomnosti vpísaním)
lat.
privilégium
(listina potvrdzujúca, zaručujúca práv. výsadu, výsadný list, za feudalizmu)
lat. hist.
akreditív
(peňažný d., príkaz na vyplatenie určitej sumy po predložení dokumentov)
lat. fin.
(colná) boleta
(potvrdenie o colnom konaní al. zaplatení cla)
tal.
zastar.
karnet
(colný medzinárodný d. vydávaný autoklubmi na zjednodušenie colného odbavenia)
franc. dopr.
deklarácia
(d. s označením a vymenovaním množstva, druhu a ceny tovaru v súvislosti s dopravou, so skladovaním al. s colným odbavovaním tovaru)
lat.
charter party
/čárter/
(potvrdenie o uzavretí zmluvy o prevádzke lode na prepravu nákladu al. na iné účely)
angl. obch.
devíza
(platobný a úverový d. v cudzej mene)
lat.-franc.
polica
police
(poistný list, d. o poistení, poistka)
tal. obch.
varant
warrant
(listina osvedčujúca plnú moc, postúpenie určitého práva práv.; skladový, skladiskový záložný list na tovar uložený v sklade obch.)
angl. práv.
konfirmácia
(písomné potvrdenie objednávky al. príkazu)
lat. obch.
bon
(poukážka al. potvrdenka na prevzatú al. vydanú peňažnú sumu)
franc.
index
(vysokoškolský d. so zapísanými prednáškami a s výsledkami skúšok, výkaz študenta vysokej školy)
lat.
diplom
(d. o získanom vzdelaní, hodnosti, titule, vyznamenaní, víťazstve, osvedčenie)
gréc.
absolutórium
(d. o ukončení štúdia na škole, najmä vysokej)
lat.
šoferák
(vodičský preukaz)
franc. slang.
exhibit
(potvrdenie o podaní zapísané do podacieho protokolu, podacie číslo)
lat.
zastar. admin.
archiválie
(písomnosti, spisy, listiny, knihy a pod. uložené v archíve)
gréc. + lat.
medieváliá
(písomnosti týkajúce sa stredoveku, súvisiace so stredovekom)
lat.
gramoty
(rus. historické doklady z feudalizmu potvrdzujúce výsady, povinnosti, rozhodnutia, zmluvy)
gréc.-rus.
porovnaj
listina
návrh
návrh
propozícia
lat.
koncept
(predbežný n., náčrt, náčrtok, prvopis)
lat.
koncepcia
(plán, osnova, rozvrh)
lat.
makulár
makulát
(koncept, spis na nečisto)
lat.
odb. zried.
projekt
(n. tech. al. stav. diela, zámer)
lat.
elaborát
(písomné spracovanie n., námetu, úlohy, správy, plánu)
lat.
utópia
(vysnívaný neuskutočniteľný n. na niečo dokonalé, výmysel)
gréc.-angl.
model
(zmenšené znázornenie predmetu slúžiace ako n., vzor, predloha, plán al. napodobnenina)
tal.
maketa
(zmenšený model archit., výtv. diela al. iného predmetu)
tal.-franc.
abbozzo
/aboco/
(prvý n. plastického diela v hline al. vo vosku)
tal.
výtv.
kartón
(n. na výtvarné dielo na tvrdom papieri)
tal.-franc.
výtv.
layout
/lejaut/
(kreslený n. na zalomenie a celkový vzhľad tlačoviny)
angl.
polygr.
design
/dizajn/
dizajn
(n. na povrchové vzorovanie výrobku al. diela, výtvarné riešenie, stvárnenie, vzhľad)
angl.
tip
(dobrá rada, odporúčanie)
angl.
tutovka
(istý tip, zaručená rada, najmä pri stávkach)
román.
slang.
draft
(n. textu, písomný podklad)
angl.
bill
(právna listina, n. zákona al. platný zákon, najmä vo Veľkej Británii a USA)
angl.
práv.
oferta
(n. na uzavretie zmluvy)
lat.-franc.
obch. práv.
punktácia
(písomný n. zmluvy s hlavnými zásadami, predbežná zmluva)
lat.
zastar.
prezentácia
(n. na menovanie niekoho do úradu, podanie tohto n.)
lat.
zastar.