Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
reč
reč
3
(rozprávanie, hovorenie, spôsob rozprávania)
-arthria
/artria/
-artria
-lalia
lalo-
logo-
-phasia
/fázia/
-phrasia
/frázia/
-frázia
gréc.
v zlož. sl.
logos
gréc.
kniž. a filoz.
oratio
/-ráci-/
kniž. a odb.
dikcia
(osobitý spôsob reči, vyjadrovania, vyslovovania, prejavu)
lat.
verbalizmus
(vyjadrovanie s prílišným dôrazom na slovný výraz aj na úkor obsahu, veľavravnosť, mnohovravnosť, slovičkárenie, prázdne reči)
lat.
lingua vulgaris
/lingva/
(jednoduchá r.)
lat.
idiolekt
(r. charakteristická pre určitého jedinca)
gréc.
lingv.
kakológia
(chybný spôsob reči)
gréc.
lek.
tachyfrázia
tachyfázia
(rýchla r., najmä nadmerne, neprirodzene)
gréc.
lek.
tachyfémia
tachylália
(súvislá r. zrýchľovaná do nezrozumiteľnosti)
gréc.
lek.
schizofrázia
(chorobne zmätená, nejasná, nezmyselná r.)
gréc.
lek.
idioglosia
(zvláštna, osobitá r., najmä u detí)
gréc.
lek.
kofolália
(r. osôb ohluchnutých až po ukončení vývoja reči)
gréc.
gaskonáda
franc. vl. m.
kniž.
rodomontáda
(vystatovačnosť, chvastúnstvo, vystatovačné reči)
vl. m.
zastar. kniž.
banalita
franc.
topika
(všedná, otrepaná, ošúchaná r.)
gréc.
kniž.
truizmus
(často opakované tvrdenie)
angl. + lat.
kniž.
bombast
(prázdne reči)
angl.
oratio directa
/-ráci- -kt-/
(priama r.)
lingv.
oratio indirecta, obliqua
/-ráci- -kva/
(nepriama r.)
lingv.
vulgo
(v ľudovej reči, ako sa vraví)
lat.
zastar. hovor.;
porovnaj
rozprávanie
prejav 2
porucha reči
modlitba
modlitba
orácia
oratio
/-ráci-/
(bohoslužobná m. v katolíckej cirkvi)
lat. cirk.
tercia
(m. breviára)
lat. cirk.
ofícium
(denná povinná m. breviára)
lat. cirk.
hóra
(modlitby konané povinne v určitých hodinách, čas m., hodinka)
lat. náb.
matitínum
(prvá hóra, ranná časť)
lat. cirk.
laudá
(modlitby pred svitaním)
lat. cirk.
nóna
(m. o 9. dennej hodine, prípadne o 13., 15. hodine)
lat. cirk.
litánie
(modlitby zložené z krátkych prosieb k bohu a svätým, kt. prednáša striedavo predriekavač, kňaz a ľud, veriaci)
gréc. cirk.
lavabo
/-vá-/
(m. pri symbolickom umývaní rúk kňaza po obetovaní)
lat. cirk.
aprekácia
(m. za platnosť listiny uvedená v jej závere)
lat.
obsekvie
(modlitby pri pohrebe)
lat. cirk.
žalm
(náb. m. so smutným, clivým al. oslavným obsahom, pôvodne starozákonná)
gréc.-nem.
de profundis
/dé profundís/
(smútočná starozákonná m., žalm, pieseň, t. j. z hlbín duše)
lat.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka m.)
gréc. cirk.
tefila
(žid. m.)
hebr.
maref
(žid. večerná m. po vyjdení hviezd)
hebr. náb.
habdala
(žid. ďakovná m. vyslovená pánom domu na ukončenie sabatu a pod.)
hebr. cirk.
salát
arab.
namáz
(islamská m. odriekavaná päťkrát denne, jedna z piatich základných povinností islamu)
perz.
prejav
prejav
2
(verejná reč)
speech
/spíč/
angl. lingv.
expozé
(úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente)
franc.
tiráda
(dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč)
franc.
referát
(prednáška o spoločenských al. vedných otázkach)
lat.
koreferát
(doplňujúca prednáška k tomu istému problému)
lat.
solilokvium
(p. jedného hovoriaceho, samovrava)
lat.
monológ
(p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.)
gréc.
litánie
(obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
traktát
(učený dlhý a nudný výklad)
lat.
aj expr.
traktácia
(výklad)
lat. kniž.
manifest
(významný ústny al. písomný p.)
lat.
adresa
(písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie)
franc.
pátos
patetika
patetickosť
(nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela)
gréc.
sós
zós
(prázdna, bezobsažná reč)
franc.-nem.
pren. slang.
polemika
(útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov)
gréc.
filipika
(prudká bojovná verejná reč)
vl. m.
haranga
(vyzývavá, útočná, štvavá reč)
franc.
zastar. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč)
gréc. kniž.
parenéza
(nabádavá, povzbudzujúca reč v antike)
gréc. lit.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
alokúcia
(krátky verejný slávnostný p.)
lat. kniž.
orácia
(slávnostná dlhá reč)
lat.
expr. zastar.
intráda
(slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč)
tal.
expr. pren.
polemika
(útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč)
gréc.
invektíva
(ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
elokvencia
(schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči)
lat. kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka)
lat.
nekrológ
(p. hodnotiaci život a dielo zomretého)
gréc.
epitaf
(antická pohrebná reč nad padlými)
gréc. lit.
valedikcia
(pohrebná rozlúčková reč)
lat. zastar.
oratio pro domo
/-ráci- dó-/
(reč vo vlastnom záujme)
kniž. a odb.
plaidoyer
/plédoajé/
(reč obhajcu al. žalobcu pred súdom)
franc. kniž.
homília
(časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň)
gréc. cirk.
exhorta
(napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň)
lat. cirk.
logos
(slovo božie, božstvo Kristovo)
gréc.
náb.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.
alokúcia
(p. pápeža ku kardinálom)
lat. cirk.
glosolalia
glossolalia
(extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia)
gréc. cirk.
text
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.)
lat.
komunikát
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený)
lat.
libreto
(slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu)
tal.
litera
(doslovné znenie)
lat.
kniž.
l. zákona
kontext
(súvislý text)
lat.
replika
(text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor)
lat.
originál
(pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis)
lat.
diktát
(text predriekaný, predčítaný na písanie)
lat.
inzert
inzercia
(text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje)
lat.
hist. dipl.
matrica
(text určený na kopírovanie)
franc.-nem.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina)
gréc. odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat. lingv.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky)
lat.
titulus
(legenda k obrazu v ranom stredoveku)
lat. výtv.
titulok
(text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.)
lat.
najmä plur.
kryptogram
(text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami)
gréc.
formula
(ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné)
lat.
práv.
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl. slang.
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra, abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry)
franc.