Výsledky vyhľadávania

hrdina

hrdina 2 (hlavná postava lit. a pod. diela)
figúra (postava v lit. diele) lat.
protagonista (postava lit. diela, hlavná, hrdina) gréc. kniž.
charakter (vyhranená povahová postava) gréc. div.
pierot (komická postava franc. ľudového divadla, komédie) franc.
bajazzo (-jaco) tal. div.
pajác (komická veseloherná postava, šašo) tal.
polichinel /-či-/
polichinello /-či-/
pulcinello /-či-/ (šašo v tal. komédii) tal.
harlekýn (komická postava v starej tal. komédii v pestrom kostýme) tal. div.
pikaro (h. dobrodružného špan. románu, z okraja spoločnosti, kt. rozpráva svoje zážitky a skúsenosti, šibal, darebák) špan. lit.
Hanswurst (postava drsného ľudového šibala v nem. lit. od 16. st.) nem. lit.
Eulenspiegel /ojlenšpígel/ (h. nem. zbierky ľudových fígľov, figliar, šibal) nem. vl. m.
intrigán (postava predstavujúca pletkára, čachrára) tal.-franc.
polcinella /-či-/ (postava komornej al. slúžky v starotal. komédii) tal.
kolombína (ženská postava, bystrá slúžka zo stredovekej tal. komédie) tal.
Odyseus (gréc. mýtický h. vynikajúci odvahou a dôvtipom)
Ikaros (gréc. h., kt. sa odvážne vzniesol k slnku a pri páde zahynul) gréc.
Herakles gréc. vl. m.
Herkules (najväčší gréc. mýtický h., syn boha Dia, vynikajúci obrovskou silou) lat. vl. m.
argonaut (gréc. h., účastník výpravy po zlaté rúno) gréc. mytol.
Don Quijote /don kichot/ (h. románu M. de Cervantesa, rytier smutnej postavy)
Hamlet (titulný h. najznámejšej tragédie W. Shakespeara)
Rómeo, Júlia (zamilovaní hrdinovia tragédie W. Shakespeara)
Harpagon (h. Moliérovej komédie Lakomec)
Tartufee /tartüf/ (pokrytecký a prospechársky h. Moliérovej komédie)
Quasimodo /kvazi-/ (h. románu V. Huga Chrám Matky božej v Paríži, škaredý hrbáč s čistým srdcom)
Cyrano /sirano/ (statočný a rojčivý h. hrdinskej komédie E. Rostanda)
Johann Faust (legendárny h. s túžbou po znalostiach a pôžitkoch, kt. ho privádza k upísaniu duše diablovi)
Robinson Crusoe (h. dobrodružného románu D. Defoea o stroskotancovi na opustenom ostrove)
Nasredin (h. tur. anekdôt a ľudového humoru)
Wilhelm Tell (legendárny švajčiarsky hrdina, vynikajúci strelec; h. drámy F. Schillera)
Werther /verter/ (mladý citlivý h. románu J. W. Goetheho)
Drakula (h. hrôzostrašného románu B. Sokera)
Frankenstein /frankenštajn/ (h. hrôzostrašného románu M. Shalleyovej)
Raskoľnikov (h. románu F. M. Dostojevského)
Švejk (h. protivojnového románu J. Haška)
kovboj (h. dobrodružnej literatúry a filmu, pastier dobytka) angl.
terminátor (h. amer. vedecko-fantastických filmov) lat.
Rambo (h. amer. dobrodružných filmov)
James Bond /džejms/ (h. špionážnych dobrodružných filmov)

šašo

šašo 1 (kto zabáva (pána v stredoveku, v divadle, v cirkuse))
gašpar vl. m. pejor.
gašparko vl. m.
tajtrlík nem.-čes. zried.
pajác (komická veseloherná postava; š. všeobecne) tal.
harlekýn (komická postava v starej tal. komédii v pestrom kostýme, š. všeobecne) tal. div.
bajazzo /-jaco/ (komická veseloherná postava) tal. div.
polichinel /-či-/
polichinello /-či-/
pulcinello /-či-/ (š. v tal. komédii) tal.
klaun angl.
august (cirkusový umelec predvádzajúci komické čísla) lat.-nem.

cvičenie

cvičenie 1 (telesné cviky)
rehabilitácia (nápravné c. na obnovenie funkcie, schopnosti, pohyblivosti po chorobe al. úraze) lat. lek.
bodybuilding /bil-/ (c. zamerané na posilňovanie a rozvoj svalstva, jeho krásy a sily) angl.
kalanetika (c. s hladkosvalovou technikou na posilnenie a skrášlenie tela s krátkymi a pomalými pohybmi) gréc.-angl.
gymnastika (telesné c. zamerané na všestranný rozvoj ľudského tela, telocvik, telesná výchova) gréc. šport.
rytmika (gymnastika s pravidelným striedaním fáz) gréc.
strečing (nenáročná gymnastika bez náčinia, na posilnenie, preťahovanie svalstva) angl. šport.
jump /džamp/ (gymnastické c. bez náradia) angl. šport.
aerobik (rytmické pohybové gymnastické c. s dýchacími cvikmi, spojenie pohybu a hudby) gréc.
akrobacia (vysokonáročné, obratné gymnastické športové a pod. c.) gréc.
džezgymnastika (c. pri hudbe) angl. + gréc.
joga ind.
hathajoga (sústava telesných a dychových cvičení ind. pôvodu na ovládanie a uvoľnenie tela, dosiahnutie duševného sústredenia a upokojenia) ind.
pilates (c. s cieľom tvarovať, zoštíhľovať a posilňovať) vl. m.
tchaj-ti /tajči/ (c. s pomalými otáčavými pohybmi a cvikmi) čín.
tréning (sústavné plánovité c. na zlepšenie a udržanie výkonnosti, príprava športovca na dosahovanie najvyšších výkonov) angl. šport.
punch /panč/ (tréning boxu s veľkou ťažkou závesnou loptou) angl. šport.
fartlek (bežecký al. skokanský tréning, najmä v prírode) angl. šport.
ropics /roupiks/ (kondičné c. so švihadlom) angl. porovnaj cvik

zápas

zápas 3 (preteky, súťaž, stretnutie)
derby (stretnutie tradičných súperov, najmä miestnych, v šport. hrách, napr. futbale) angl. vl. m.
match /meč/ (šport. stretnutie) angl.
sparing (z. so súperom ako šport. tréning v boxe a pod.) angl. šport.
agón (preteky, pôvodne v starom Grécku) gréc.
šerm (z. sečnou al. bodnou zbraňou) nem. šport.
boxing angl.
pugilizmus (pästný súboj, boj, z. dvoch súperov podľa pravidiel, pästiarstvo) lat. šport. zastar.
fight /fajt/ (boj v boxe) angl. šport.
infighting /infajting/ (boj zblízka v boxe) angl. šport.
pygmé (starogréc. pästný z.) gréc. šport.
pankration (starogréc. spojenie z. a boxu s pripustením surovostí a bezohľadností) gréc. hist.
palé (starogréc. z. ako súčasť starovekého päťboja) gréc. hist. šport.
karate (jap. z. a obrana založená na úderoch a kopoch) jap.
judo /džudo/ (z. dvoch osôb na štvorcovom zápasisku spôsobom sebaobrany) jap. šport.
jiu-jitsu /džiu džicu/ (jap. sebaobrana bez zbrane založená na rýchlych chmatoch) jap.-angl.
sambo (z. s prvkami džuda a džiu-džicu, v Rusku) rus.
kung-fu (čín. dotykový boj využívajúci psych. a fyzickú koncentráciu) čín.
taekwondo /tekv-/ (sebaobrana, pôvodne kórej. bojové umenie používajúce najmä kopanie a údery rukou) kórej.
aikidó (moderné bojové umenie sebaobrany) jap.
kendo (tradičný jap. šerm bamusovými tyčami) jap.
kickbox /kik-/ (z., pri kt. sa používajú údery päsťami a kopanie) angl.
sumó (tradičný jap. z., kt. cieľom je dostať súpera mimo kruhového zápasiska) jap. šport.
tchaj-ti /tajči/ (sebaobrana založená na cvičení s pomalými otáčavými pohybmi a cvikmi) čín.
wrestling /rest-/ (z. vo voľnom štýle, predvádzaný aj pre zábavu) angl. šport. porovnaj pretekystretnutie 2

pozdrav

aklamácia (hromadné hlasné pozdravovanie, vítanie, volanie na p.) lat.
ahoj (p., najmä mladých ľudí) angl.
servus lat. hovor.
sevas (dôverný p. medzi priateľmi) lat. subšt.
čau tal. hovor.
čaute (priateľský p. mladých ľudí) tal. subšt.
au revoir /o revuár/ franc.
a rivederci /-či/ (do videnia, dovidenia) tal.
vale (p. na rozlúčku, zbohom, maj sa dobre) lat. zastar. dať niekomu v.
addio tal.
adieu /adiö/
adié franc.
adiós špan.
good-bye /gudbaj/
bye /baj/
bye-bye /baj/
baj-baj (zbohom) angl.
aeternum vale /éter-/ (večné zbohom, naveky zbohom) lat.
supremum vale (posledné zbohom) lat.
skol (p. medzi lyžiarmi) švéd.
salut (voj. p. šabľou al. streľbou) lat.
ave! (buď pozdravený, buď zdravý) lat.
salve! (buď pozdravený) lat. kniž.
ave, Ceasar, morituri te salutant /cézar -túri té -lú-/ (p. gladiátorov pri vstupe do arény, <i>buď pozdravený, Caesar, na smrť idúci ťa pozdravujú</i>) lat.
ave, Mária (buď pozdravená, Mária, zdrava’s, Mária) lat. náb.
pax vobiscum /vóbiskum/ (starý kresťanský p., <i>mier s vami, pokoj vám</i>) lat. kniž.
Dominus vobiscum /vóbiskum/ (starý kresťanský p., <i>pán s vami</i>) lat. cirk.
salam alejkum (islamský p., <i>pokoj vám</i>) arab. porovnaj poklona 1

ľubovoľne

a bene placito /-či-/ tal. hud.
al piacere /pjačé-/ tal. hud.
ad libitum (podľa ľubovôle) lat. kniž. porovnaj ľubovoľný

rýchlo

cito lat.
pronto špan.
friško nem. nár.
gvaltom nem. hovor.
ako širón vl. m. expr.
šupom nem. hovor. expr.
šupito presto (chytro) tal. hovor.
šúsom (ako strela) nem. slang.
promptne (pohotovo, obratom, presne) lat. kniž.
tempo! (rýchlo!, rýchlejšie! ako povzbudzovanie pri športe) tal. šport.
trapom (veľmi r., behom) nem. pren. expr.
expresne (súrne) lat.
telegraficky (stručne, úsečne) gréc. pren.
brevi manu /breví manú/ (krátko, stručne, skrátka, bez odkladu, povrchne, krátkou cestou) lat. kniž.
hudba
piu tosto tal. hud.
stretto tal. hud.
allegro (živo, živým, rýchlym pohybom) tal. hud.
allegretto (mierne r., mierne živo) tal. hud.
rapidamente (rýchlym tempom, náhle) tal. hud.
affrettato /-tá-/ (zrýchlene, rýchlejšie) tal. hud.
allegrissimo (veľmi r.) tal. hud.
prestissimo (ešte rýchlejšie) tal. hud.
piu presto (rýchlejšie) tal. hud.
accelerando /ačče-/ (čoraz rýchlejšie, zrýchlene) tal. hud.
subito /-ó/ (náhle, hneď, ihneď, razom) tal. hud.
mosso (živo, čulo) tal. hud.
piu mosso (rýchlejšie, živšie, čulejšie) tal. hud.
precipitando /-či-/
stringendo /-ndžen-/ (náhlivo, zrýchlene) tal. hud. porovnaj rýchly

podľa

per lat.
per- lat. v zlož. sl.
à la /ala/ (na spôsob) franc.
a potiori /-ci-/ (v duchu) lat. kniž.

pomery

situácia lat.
atmosféra gréc.
klíma gréc.
genius loci /-cí/ (prostredie, ovzdušie, okolnosti, podmienky, ráz, duch, celková nálada) lat. hist.
pozícia lat.
status (situácia s ohľadom na okolie) lat. sociol.
milieu /miljö/ (prostredie) franc. kniž.
konštelácia (zoskupenie okolností, síl, vplyvov, ich vzájomný pomer) lat.
konjunktúra (priaznivá zhoda okolností, priaznivý stav, vývoj, podmienky) lat. porovnaj okolnosť

duch

duch 1 (nadprirodzená netelesná bytosť)
diabol (zosobnenie, stelesnenie zla, zlý d., čert) gréc.-lat.
daimón (padlý anjel, zlý d., diabol; bytosť al. sila, kt. ovláda človeka) gréc. náb.
džin (zlý d. v islame) arab.
šejtan (zlý d., diabol v islame, vodca džinov) hebr.-arab.
poltergeist /-gajst/ (d. správajúci sa hlučne, tzv. búchajúci) angl.
inkubus (zlý d. desiaci ťažkými snami, v starom Ríme) lat. mytol.
mánovia (duchovia al. duše zomretých predkov v starom Ríme) lat. mytol.
génius (strážny d. chrániaci človeka, strážca ľudského osudu, ochranné božstvo rodu, v starom Ríme) lat. mytol.
genius loci /-cí/ (ochranný d. domu al. miesta v starom Ríme) lat. hist.
Spiritus sanctus /sankt-/ (Duch svätý, v katolicizme tretia božská osoba) lat. náb.
Paraklét (Duch svätý v kresťanskej tradícii) gréc. náb.
pneuma (Duch svätý v kresťanstve; všetko prenikajúci, všadeprítomný d. v stoicizme filoz.) gréc. náb.

ráz

charakter gréc.
štýl (r. činosti, veci al. javu) lat.
typ (spôsob, sloh, charakter) gréc.
akcent (odtienok, nádych) lat.
tón gréc.
tónina gréc.-tal. kniž.
tónovanie (odtieň farby; zafarbenie, farba hlasu, reči) gréc.
timbre /tembr/ (odtienok farby výtv.; zafarbenie tónu, hlasu al. hlásky kniž. a odb.) gréc.-franc.
nuansa /nüansa/ (jemný rozdiel, odtieň, odtienok) franc. kniž.
tonalita (r. daný základnou, prevládajúcou farbou) gréc. výtv.
valér (odtieň tónu v hraniciach jednej farby, svetelná hodnota tónu farby) lat. výtv.
sound /saund/ (osobitý zvukový r. príznačný pre určitého hudobníka al. súbor, farba zvuku) angl. hud.
kolorit (r., najmä dobový al. umelecký) tal.
punc (výrazný znak, charakteristická vlastnosť, črta) tal.-nem. expr.
profil (súhrn vlastností, čŕt) franc.
modus (spôsob, povaha, r. deja) lat. kniž.
impresia lat. výtv. lit.
línia (nálada, celkový r.) lat.-nem.
situácia lat.
atmosféra gréc.
klíma gréc.
genius loci /-cí/ (celková nálada, prostredie, pomery, ovzdušie, okolnosti, duch) lat. hist.
melodika (spevný r. piesne, spevnosť) gréc. hud.
mentalita (r. duševných pochodov a vlastností jedinca) lat.
spirituálnosť (duchovný r., zameranie na duchovnú stránku, duchovnosť) lat. kniž.
lyrizmus (citový r.) gréc. kniž.
baladika (pochmúrny, ponurý, smutný r.) franc. lit.
oficiálnosť (úradný r., úradnosť, strohosť, odmeranosť) lat.
orientálnosť (východný r. súvisiaci s východnými krajinami) lat.
feminita (ženská črta, znak správania, ženskosť) lat. psych. a kniž.
maskulinita (mužská črta, znak správania, mužskosť) lat. psych. a kniž.
moderna (novodobý, novoveký r.) franc.
inzularita (ostrovný r.) lat. kniž.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 35. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.