Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
chlieb
chlieb
vekľa
vekňa
(podlhovastý peceň, bochník ch.)
nem.
hovor. zastar.
bageta
(biely ch. v podobe dlhého tenkého valca)
franc. potrav.
graham
(čierny diétny celozrnný ch. z ražného al. pšeničného škrobu)
vl. m.
komisár
(voj. ch., z voj. zásobovania)
lat.
sendvič
(valcovitý ľahký biely ch., plátok takéhoto chleba obložený šunkou a pod.)
vl. m.
toast
/toust/
(bez tuku opečený krajec chleba al. sendviča, hrianka)
angl.
sub.
knäckebrot
(plochý chlieb zo šrotu)
švéd.-nem.
krutóny
(drobné kúsky vyprážaného bieleho ch.)
franc.
hostia
(ch. určený na svätú omšu, pripomínajúci Kristovu obeť)
lat. cirk.
prosfora
(kruhovitý ch. z pšeničného kysnutého cesta, ako oltárna sviatosť v byzantskej liturgii)
gréc.
eulógia
(požehnaný ch., boží dar, dobrorečenie)
gréc. kniž.
maces
(nekvasený ch. v tvare tenkých plátkov, žid. veľkonočné pečivo)
hebr. potrav.
panem et circenses
/pá- -zés/
(ch. a hry, ako uspokojenie rímskeho ľudu za cisárstva)
lat.
kniž.
porovnaj
pečivo
hra
hra
2
(zábavná činnosť)
lora
tal. kart.
šnaps
nem. hovor.
kaláber
tal. zastar.
cribbage
/kribidž/
(kartová h.)
angl.
alager
franc.
bakarat
baccarat
/baka-/
franc.
farao
egypt.-lat.
ferbľa
nem. slang.
makao
vl. m.
mariáš
franc.
poker
angl. kart.
ramšľa
ramšeľ
(hazardná kartová h.)
franc.
skat
(nem. kartová h. s 32 kartami pre 3 hráčov)
tal.-nem.
kvarteto
(detská kartová h.)
lat.
bridž
(kartová h. pre dve dvojice hráčov)
angl.
preferans
preferanc
(kartová h. s dôležitou úlohou farieb)
franc.
tarok
taroky
(kartová h. s 54 listami)
tal.
piket
pikety
(kartová h. s 32 kartami pre 2 – 4 osoby)
franc.
whist
/uist/
(kartová h. s 52 kartami pre 4 osoby)
angl.
špády
(kartová h. s tal. kartami)
gréc.-tal.
kart.
pasians
(kartová h. pre jednu osobu)
franc.
žolík
žolíky
vl. m.
remy
(kartová h. s kartami s obrázkom šaša)
angl. kart.
kanasta
(kartová h. so žolíkovými kartami)
špan.
hazard
(h., najmä kartová, založená na náhode)
arab.-franc.
vabank
(hazardná h. o celý vklad, o všetko)
franc.
šach
(h. na štvorcovej ploche so 64 poľami striedavo svetlými a tmavými, založená na posúvaní bielych a čiernych figúr podľa určitých pravidiel)
perz.
dáma
(spoločenská h. na šachovnici s bielymi a čiernymi kameňmi)
franc.
ma-čang
(čín. spoločenská h. podobná dáme)
čín.
go
(jap. národná h. s bielymi a čiernymi kameňmi na šachovnici s 361 bodmi)
čín.-jap.
lurč
(h. s kockami a kameňmi, puf, triktrak)
franc.-angl.
halma
(spoločenská h., pri kt. sa premiestňujú figúrky do pôvodného postavenia protihráča)
gréc.
domino
(spoločenská h. s obdĺžnikovými bodkovanými doštičkami)
franc.
loto
(spoločenská stolná h. s vyťahovaním a obsadzovaním čísel)
tal.
mikádo
(jap. h. s tenkými tyčinkami)
jap.
tamagoči
(elektronická h. vo forme virtuálneho domáceho zvieratka, o kt. sa treba starať)
jap.
tangram
(štvorec rozdelený piatimi čiarami na sedem častí, z kt. sa dajú skladať rôzne obrazce)
um.
origami
(jap. papierová skladačka)
jap.
puzzle
/pazl, hovor. pucle/
(detská obrázková skladačka z nepravidelných dielikov)
angl.
lego
(detská stavebnica s mnohými kombinačnými možnosťami)
obch. zn.
piga
(detská h. s dreveným, na koncoch špicatým kolíkom)
rom.
iba sing.
gamesa
(počítačová h.)
angl. slang.
adventúra
(akčná dobrodružná počítačová h. s úlohami a hádankami)
angl. slang.
anagram
(slovná h., keď nové slovo vznikne premiestnením hlások, prešmyčka)
gréc.
logogrif
(slovná h., keď sa význam slova mení priberaním al. uberaním písmen)
gréc. odb.
rébus
(slovná h. naznačujúca hľadané slovo al vetu obrázkami al. písmenami)
lat.-franc.
šaráda
(slabiková slovná h.)
franc.
palindróm
(slovná h., slovo al. veta, kt. znenie sa pri čítaní odzadu nemení al. aspoň nestráca zmysel, napr. krk)
gréc. odb.
paragram
(slovná h. vznikajúca zámenou al. vypustením písmen)
gréc.
melatónia
(slovná h. založená na zvukovej zhode a podobnosti slov al. slovných spojení)
gréc. odb.
kalambúr
(slovná h. založená na zvukovej zhode významovo odlišných slov)
franc.
aritmogrif
(slovná h. založená na nahradení písmen číslicami, číslovka)
gréc.
scrable
/skrebl/
(dosková hra, pri kt. hráči skladajú slová ako v krížovke)
angl.
kvíz
(spoločenská h., kde súťažiaci odpovedá na otázky, zábavný program, súťaž s otázkami, hádankami)
angl.
lotéria
(verejná stávková h., pri kt. vyhrávajú vlastníci vytiahnutých žrebov)
tal.
bingo
(lotéria s výhrami v hotovosti)
angl.
tombola
(lotéria s vecnými výhrami pri spoločenskej zábave)
tal.
loto
(číselná lotéria)
tal.
ruleta
(hazardná stávková h., pri kt. guľôčka na otáčajúcej sa doske označuje vyhrávajúce číslo)
franc.
petting
(ľúbostná h. bez súlože, erotické dotyky v dolnej časti tela, v oblasti pohlavných orgánov)
angl. psych.
necking
/nek-/
(ľúbostná h., erotické dotyky v hornej časti tela)
angl. psych.
panem et circenses
/pá- -zés/
(chlieb a hry, ako uspokojenie rímskeho ľudu za cisárstva)
lat. kniž.
meč
meč
spata
(ťažký dlhý m. s bohato zdobenou rukoväťou a pošvou a obojstranným ostrím)
gréc. hist.
machaira
(jednosečný m. s rovnou al. zakrivenou čepeľou, 30 až 50 cm dlhý)
gréc.
archeol.
gladius
(krátky dvojsečný m. rímskych legionárov pešiakov)
lat.
akinakes
(skýtsky krátky dvojsečný m. z bronzu al. zo železa)
perz.-gréc.
archeol.
falcata
(iberský krátky m. s prehnutou čepeľou)
iberčina
archeol.
korduláč
(široký ťažký dvojsečný m., Čechy 15. – 16. st.)
lat.-nem.
špadón
(dvojsečný obojručný m., 16. st.)
gréc.-tal.
hist.
ense et aratro
(mečom a pluhom)
lat.
ferro et igni
(ohňom a mečom)
lat. kniž.
tu
tu
loco
/-ko/
in loco
/-ko/
(na mieste, v mieste)
lat.
kniž.
hic et nunc
/hík nunk/
(tu a teraz)
lat.
hic et ubique
/hík/
(tu a všade)
lat.
bytosť
bytosť
subjekt
tal.
kniž.
existencia
lat.
expr.
kreatúra
(b., tvor, stvorenie)
lat.
pejor.
zoon
(b., tvor, živočích)
gréc. kniž.
animal rationale
/-cio-/
(rozumný tvor, nadaný vedomím)
lat.
zoon politikon
(človek ako tvor spoločenský)
gréc.
monštrum
lat.
lek. a kniž.
terátum
(netvor, obluda)
gréc. lek.
terato-
(netvor, obluda, ohava)
gréc. v zlož. sl.
moloch
(krutý, nenásytný netvor ničiaci človeka)
vl. m.
kniž.
behemot
(suchozemská zvieracia obluda, netvor)
hebr.
mytol.
mamut
(obrovský mocný tvor)
rus.
expr.
fúria
(zúrivá, divá, zlostná, rozzúrená, zlá b.)
vl. m.
bosorka
maď.
striga
(čarodejnica)
lat.-rum.
ježibaba
(čarodejnica vo východoslovan. a južnoslovan. rozprávkach)
rus.
baba jaga
mytol.
povitrula
(čarodejnica, divožienka, zosobnenie víchrice na Ukrajine)
ukraj.
drak
gréc.-lat.
šarkan
(rozprávková obluda s podobou okrídleného jaštera s viacerými hlavami)
tur.
anjel
(nadprirodzená okrídlená b. zosobňujúca dobro a krásu)
gréc.
náb.
cherub
cherubín
(vyšší anjel, strážca raja)
hebr.
náb.
serafín
hebr.
seraf
seraph
/-raf/
(anjel vyššieho stupňa)
hebr. zried.
archanjel
(anjel vyššieho stupňa)
gréc.
náb.
démon
daimón
(padlý anjel, zlý duch, diabol; b. al. sila, kt. ovláda človeka, dobrý al. zlý duch)
gréc.
náb.
diabol
(zosobnenie, stelesnenie zla, zlý duch, čert)
gréc.-lat.
satan
satanáš
(zosobnenie zla, protivník boha, vládca pekla, čert)
hebr.
lucifer
(čert, diabol)
lat.
beliál
(čert, satan, stelesnenie zla, skazy)
hebr. bibl.
belzebub
(pekelné knieža, knieža démonov)
?
bibl.
krampus
(čert)
nem.
zastar. žart. kniž.
inkubus
(čert, diabol obcujúci so strigami v stredovekých poverách)
lat.
džin
(zlý duch v islame)
arab.
šajtan
šejtan
(v moslimskom prostredí čert, diabol, zlý duch, vodca džinov)
hebr.-arab.
poltergeist
/-gajst/
(hlučne sa správajúci duch, tzv. búchajúci)
angl.
inkubus
(zlý duch desiaci ťažkými snami, v starom Ríme)
lat. mytol.
mánovia
(duchovia al. duše zomretých predkov)
lat. mytol.
génius
(strážny, ochranný duch chrániaci človeka, strážca ľudského osudu, ochranné božstvo rodu)
lat. mytol.
leviatan
(morský starozákonný netvor)
hebr.
bazilišok
(rozprávková, mýtická b. zobrazovaná ako drak s kohúťou hlavou)
gréc.-lat.
mytol.
Pegas
(okrídlený kôň)
gréc. vl. m.
mytol. kniž.
hipogrif
(okrídlený kôň s hlavou supa)
gréc.
mytol.
centaurus
kentaurus
(napoly človek, napoly kôň)
gréc.
mytol.
hipocentaur
(ľudská postava s konským telom, s dvoma rukami s lukom a so štyrmi nohami, heraldická obluda)
gréc.
odb.
mantichora
(fantastické heraldické zviera, lev s ľudskou hlavou)
perz.-gréc.
amfisbena
(bájne heraldické zviera s dvoma hlavami na protiľahlých koncoch tela)
gréc.
geryón
(heraldický netvor, ľudská hlava s troma tvárami (jednou spredu a dvoma z boku))
gréc.
odb.
grif
gryf
(mýtické zviera tvorené z častí tiel rôznych živočíchov, s telom leva, hlavou orla a krídlami)
gréc.
sfinga
sfinx
(obluda s napoly levím a napoly ženským telom kladúca neriešiteľné otázky)
gréc.
mytol.
chiméra
(trojhlavý netvor z leva, kozy a draka sršiaci oheň, strážiaci vchod do podsvetia)
gréc. mytol.
hydra
(vodný had, obluda s hadím telom a deviatimi dračími hlavami)
gréc. mytol.
Cerberus
Kerberos
gréc. mytol.
triceps
(trojhlavý pes strážiaci vchod do podsvetia)
lat. mytol.
satyr
gréc.
faun
(samopašná, zmyselná, bujná ľudská b. so zvieracími znakmi – uši, chvost, kopytá – žijúca v lesoch)
lat.
sylf
sylfa
sylfída
(vybájená vzdušná b.)
gréc. mytol.
gnóm
(rozprávková, mýtická b. malého vzrastu, podzemný škriatok)
gréc.
kniž. mytol.
permoník
(banský al. skalný škriatok)
nem.
puk
(šelmovský škriatok v angl. ľudových povestiach)
angl.
elf
fairy
/fei-/
(b., škriatok v severských mýtoch)
germ.
mytol.
troll
(zlá b., najmä obor, vytvorená z neživej hmoty, kameňa, vody a pod., v severských mytoch)
švéd.
mytol.
pikulík
(bájoslovný mužík prinášajúci šťastie)
tal.
najáda
(vodná víla mora, riek a prameňov)
gréc.
mytol.
nereida
nereidka
(morská víla pomáhajúca plavcom)
gréc. mytol.
nymfa
(víla mora, riek, prameňov, hôr, stromov)
gréc.
Kalypsó
(víla, kt. zdržovala Odysea na ostrove)
gréc. mytol.
Siréna
(víla lákajúca neodolateľne krásnym spevom moreplavcov do záhuby, napoly dievča, napoly vták)
gréc. vl. m.
undina
(vodná víla)
lat. bás.
meluzína
(nariekajúca, kvíliaca víla)
vl. m.
dryáda
hamadryáda
(lesná víla)
gréc.
mytol.
norna
(starogerm., nordická dobrá víla, sudička)
germ. mytol.
apsara
(nebeská víla zabávajúca bohov tancom)
ind.
mytol.
peri
(orient. dobrá víla, ochrankyňa ľudí)
perz.
Skylla
Scylla
(netvor pripútaný k jaskyni v Messinskom prielive, medzi Sicíliou a Talianskom, oproti morskému víru Charybde)
gréc.
mytol.
valkýra
(ženská démonická b., kt. privádzala bojovníkov padlých v boji do sídla germ. bohov)
škand.
mytol.
vampír
(b. cicajúca krv, najmä ľuďom, upír, vlkolak)
srbskochorv.
kikimora
(rozprávková mýtická ženská b. v noci hubiaca ľudí, slovan. podoba upíra, nočná mora)
rus.
vervolf
(vlkolak v nem. povestiach)
nem.
Drakula
(b. cicajúca krv ľuďom v spánku, upír)
vl. m.
Gorgóna
(b. s hadmi vo vlasoch, netvor ženského pohlavia, kto sa na ňu pozrie, skamenie)
gréc.
mytol.
Medúza
(Gorgóna, kt. Perzeus odsekol hlavu)
gréc.
mytol.
Sthenó
Euryalé
(ostatné dve Gorgóny)
gréc.
mytol.
Harpya
(b. s vtáčím telom a so ženskou hlavou odnášajúci duše mŕtvych do podsvetia)
gréc. mytol.
kačina
kachina
kokko
(nadprirodzená b. so zvieracou al. ľudskou podobou)
indián.
ufón
(b. z inej planéty, mimozemšťan, kt. priletel lietajúcim tanierom)
angl. hovor.
marťan
(b. z inej planéty, najmä z Marsu)
vl. m.
hovor.
ET
/ítí/
(b. z inej planéty, mimozemšťan)
angl. skr.
lochneska
lochneská príšera
(obluda žijúca údajne v škótskom jazere Ness)
vl. m.
yetti
yeti
/jeti/
(živočích podobný človeku žijúci údajne v Himalájach, snežný človek, snežný muž)
tib.
a
a
and
(spojka; čítanie znaku &)
angl.
et
(vyjadruje zlučovací vzťah; čítanie znaku &)
lat.
plus
(vyjadruje sčítavanie)
lat. mat.
mimozemšťan
mimozemšťan
ufón
(bytosť z inej planéty, m., kt. priletel lietajúcim tanierom)
angl. hovor.
Marťan
(bytosť z inej planéty, najmä z Marsu)
vl. m.
hovor.
ET
/ítí/
(bytosť z inej planéty)
angl.
skr.
ďalej
ďalej
et cetera
[etc.]
(a tak ď., a podobne)
lat.
item
(rovnako, okrem toho, taktiež, tiež, práve tak, pri vyratúvaní)
lat. kniž.
podobne
podobne
simile
lat.
kniž.
et cetera
[etc.]
(a p., a tak ďalej)
lat.
analogicky
gréc.
per analogiam
ad analogiam
(obdobne)
lat.
kniž.
porovnaj
podobný
začiatok
začiatok
introit
introitus
lat.
kniž.
origo
lat.
ouvertúra
/uv-/
franc.
pren.
prelúdium
(úvod, nástup, predohra, udalosť al. čin niečomu predchádzajúci)
lat.
kniž.
incipit
(z. diela)
lat.
kustoda
kustód
(z. textu ďalšej strany na predchádzajúcej strane v starých tlačiach, najmä slabika)
lat.
knihov.
anakrúza
(nedôrazný, neprízvučný z. verša alebo rytmického radu, predrážka)
gréc.
lingv. lit.
arché
(počiatok, princíp, pôvod vo filozofii milétskej školy)
gréc.
filoz.
iniciácia
(začatie chem. reakcie)
lat.
odb.
štart
(z. pretekov v behu, jazde, plávaní a pod.)
angl.
buly
(začatie hry v hokeji vhodením puku medzi protihráčov)
angl.
sanctus
(z. chválospevu biblického pôvodu používaného pri katolíckej omši)
lat.
cirk.
Agnus dei
(z. modlitby biblického pôvodu pri omši, <i>baránok boží</i>)
lat.
náb.
Kyrie eleison
(úvod niektorých modlitieb, omše, <i>Pane, zmiluj sa</i>)
gréc.
hedžra
hidžra
(z. moslimského letopočtu počítaný od odchodu Mohameda z Mekky do Mediny r. 622 po Kr.)
arab.
sub initio
/-cio/
(na z.)
lat.
kniž.
ab origine
/-rí-/
(od z., od počiatku, pôvodne)
lat.
kniž.
ab initio
/início/
(od z., od počiatku)
lat.
ab ovo
(od z., od prvopočiatku, <i>z vajca</i>)
lat.
kniž.
a limine
(od z. bez prerokovania, zásadne)
lat.
kniž.
da capo
/dakápo/
(od z., opakovať)
tal.
hud.
/začať/ od piky
/začať/
(/začať/ od samého z.)
franc.
omne principium grave
(každý z. je ťažký)
lat.
kniž.
alfa et omega
alfa a omega
(z. aj koniec, to hlavné, podstatné, dôležité, zmysel)
gréc.
fraz.
porovnaj
úvod
podstatný
podstatný
1
(základný)
konštitutívny
(základný, utvárajúci, ustanovujúci)
lat.
kniž.
kapitálny
lat.
kniž.
kardinálny
lat.
kniž.
substantívny
(základný, hlavný)
lat.
kniž. zried.
principiálny
(základný, zásadný)
lat.
esenciálny
esencionálny
(základný)
lat.
zastar.
fundamentálny
(základný, hlavný)
lat.
substanciálny
substančný
(základný)
lat.
meritórny
(základný, zásadný, vecný)
lat.
kniž. a odb.
štrukturálny
štruktúrny
(základný, zásadný, týkajúci sa vnútorného usporiadania, organizácie)
lat.
š. reforma, rozbor
alfa et omega
alfa a omega
(začiatok aj koniec, to p., hlavné, dôležité, zmysel)
gréc.
fraz.
porovnaj
základný
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 45. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.