Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
vodnár
vodnár
čingír
maď.?
lora
(slabé výliskové víno, náhradka vína)
tal.
víno
víno
rizling
(v. lahodnej chuti z kvalitnej odrody viniča)
nem.
silván
(lahodné, mierne korenisté zelenožlté v.)
vl. m.
muškát
(v. s korenistou vôňou a príchuťou)
lat.-nem.
veltlín
(biele v.)
vl. m.
vin.
otelo
(v. z podradného hrozna)
vl. m.
malinger
(ľahké biele v.)
vl. m.
potrav.
bikavér
(maď. v. a hrozno)
maď.
ezerjó
(maď. biele v.)
maď.
prošek
(dalmátske biele al. červené sladkasté v.)
chorv.
resinato
(gréc. biele v.)
gréc.
chablis
/šabli/
(burgundské biele v.)
franc.
marsala
(tal. biele deztertné v.)
vl. m.
tramín
(biele korenisté v.)
vl. m.
vin.
leányka
(kvalitné biele v. zo Sedmohradska, dievčie hrozno)
maď.
klaret
(biele, ružové v. z modrého hrozna na výrobu šampanského)
lat.-franc.
frankovka
(červené v. vyrobené z neskoro dozrievajúceho hrozna, jednej z najlepších odrôd)
vl. m.
mavrud
(bulh. červené v.)
bulh.
rezinato
(gréc. červené tmavé v. so živicovou vôňou a chuťou)
gréc.
barolo
(tal. červené v.)
tal.
chianti
/kianti/
(tal. červené ľahké v.)
tal. vl. m.
beaujolais
/božolé/
(franc. červené v.)
vl. m.
portugal
(jemne trpké ľahké červené v.)
vl. m.
santorín
(gréc. v.)
vl. m.
cidre
/sidr/
(jablčné, málo alkoholické v.)
franc.
grul
(matolínové v.)
?
vin.
burčiak
(mladé kvasiace v.)
mor.
rampáš
(mladé, nie celkom vykysnuté v.)
?
čingír
maď.?
lora
(slabé výliskové v., náhradka vína, vodnár)
tal.
dezertné v.
(sladené jemné v. s pridaním cukru a liehu)
franc.
almázia
malvázia
(sladké v. al. liehový nápoj)
gréc.
vermút
(dezertné v. s prísadou voňavých korení)
nem.
vin.
bitter
(horký vermút)
nem.
mistela
(alkoholizované dezertné v.)
špan. potrav.
madeira
(portugal. likérové dezertné v.)
vl. m.
sherry
/šery/
šery
(špan. ťažké sladké v.)
špan. vl.m.-angl.
manzanilla
(dezertné šery)
špan.
fino
(dezertné šery svetlej farby a horkastej chuti)
špan.
olorózo
(dezertné šery tmavšej farby)
špan.
amontilado
(španielske šery s vyšším obsahom alkoholu)
špan.
amarózo
(špan. veľmi jemné dezertné v.)
špan.
demi-sec
/-sek/
(polosladké šumivé v.)
franc.
furmint
(prírodné sladké v. zo šľachtenej odrody hrozna)
franc.-maď.
vin.
almázia
malvázia
(gréc. silné sladké v.)
gréc.
hovor.
cordial
/kor-/
(sladené v. s prídavkom likéru)
lat.
cinzano
/čindzáno/
(sladké v. používané ako aperitív)
vl. m.
amarena
(sicílske sladké v.)
tal.
vin.
sekt
(šumivé v.)
tal.-nem.
šampanské
vl. m.
šampanier
vl. m.
zastar.
šampus
(sekt z franc. kraja Champagne)
vl. m.
hovor.
doux
/du/
(sladké šumivé v.)
franc.
bruit
(suché šumivé v.)
franc.
brut
(suché jemné šumivé v. bez cukru)
nem.
dry
/draj/
(suché menej sladké v. s obsahom cukru 3-4%)
angl.
bordeaux
/-dó/
bordó
(ťažké franc. v.)
vl. m.
portské
(ťažké v.)
vl. m. port.
tokaj
(ťažké kvalitné v.)
vl. m.
hovor.
aszú
/asú/
(tokajské výberové v.)
maď.
vin.
malaga
(ťažké sladké v.)
vl. m.
potrav.
jereez
/che-/
(juhošpan. ťažké sladké zlatožlté v.)
vl. m.
vin.
cabernet
/ka-/
(ušľachtilé v. z modrej odrody viniča)
franc.
forditáš
(v. vyrobené pridaním hroznových výliskov, kt. ostanú pri výrobe tokajských výberov, do muštu)
maď.
vin.
in vino veritas
/je/
(vo v. /je/ pravda)
lat.
kniž.
porovnaj
nápoj
vozík
vozík
kára
lat.-nem.
taliga
(ručný dvojkolesový v.)
orient.
tragač
(ručný jednokolesový v. bez bočníc)
nem.
fúrik
nem.
táčky
(v. s jedným kolesom a dvoma rúčkami)
poľ.
rudle
(ručný dvojkolesový v. na prepravu tovaru vo vreciach, debnách a pod., najmä v sklade)
nem.
slang.
japonka
(plechový vyklápací dvojkolesový v. na ručnú dopravu stavebných materiálov, najmä betónovej zmesi, malty)
vl. m.
stav.
lora
(malý výklopný úzkokoľajný v. na prepravu sutiny, sypkých materiálov)
angl.
dopr.
multikára
(motorový v. na vnútropodnikovú prepravu)
lat. + lat.-nem.
rikša
(ľahký dvojkolesový v. ťahaný človekom, juhovýchodná Ázia)
jap.
arba
(dvojkolesový v., Stredná Ázia)
orient.-rus.
brička
(ľahký v.)
franc.
sulka
(ľahký dvojkolesový pretekársky v. ťahaný jedným koňom)
angl.
šport.
tandem
(ľahký dvojkolesový v. s dvoma koňmi za sebou, používaný na úzkych horských cestách)
angl.
skeleton
(štvorkolesový pretekársky v. s dvojzáprahom)
gréc.-angl.
hist.
maderón
(ľahký dvojkolesový v. na prepravu materiálu a náradia, pohybujúci sa po jednej koľajnici)
gréc.
tech.
hunt
(banský v.)
nem.
ban.
sajdkára
sidecar
/sajtkar/
angl.
motor.
sajtka
(postranný prívesný v. na motocykli)
angl.
hovor.
tačanka
(ľahký v. na prepravu guľometu)
ukraj.
voj.
stepulátor
(invalidný v., kt. sa sám pohybuje po schodoch)
lat.
bugina
(skladací detský v., kočík)
angl.
hovor.
porovnaj
koč
hra
hra
2
(zábavná činnosť)
lora
tal. kart.
šnaps
nem. hovor.
kaláber
tal. zastar.
cribbage
/kribidž/
(kartová h.)
angl.
alager
franc.
bakarat
baccarat
/baka-/
franc.
farao
egypt.-lat.
ferbľa
nem. slang.
makao
vl. m.
mariáš
franc.
poker
angl. kart.
ramšľa
ramšeľ
(hazardná kartová h.)
franc.
skat
(nem. kartová h. s 32 kartami pre 3 hráčov)
tal.-nem.
kvarteto
(detská kartová h.)
lat.
bridž
(kartová h. pre dve dvojice hráčov)
angl.
preferans
preferanc
(kartová h. s dôležitou úlohou farieb)
franc.
tarok
taroky
(kartová h. s 54 listami)
tal.
piket
pikety
(kartová h. s 32 kartami pre 2 – 4 osoby)
franc.
whist
/uist/
(kartová h. s 52 kartami pre 4 osoby)
angl.
špády
(kartová h. s tal. kartami)
gréc.-tal.
kart.
pasians
(kartová h. pre jednu osobu)
franc.
žolík
žolíky
vl. m.
remy
(kartová h. s kartami s obrázkom šaša)
angl. kart.
kanasta
(kartová h. so žolíkovými kartami)
špan.
hazard
(h., najmä kartová, založená na náhode)
arab.-franc.
vabank
(hazardná h. o celý vklad, o všetko)
franc.
šach
(h. na štvorcovej ploche so 64 poľami striedavo svetlými a tmavými, založená na posúvaní bielych a čiernych figúr podľa určitých pravidiel)
perz.
dáma
(spoločenská h. na šachovnici s bielymi a čiernymi kameňmi)
franc.
ma-čang
(čín. spoločenská h. podobná dáme)
čín.
go
(jap. národná h. s bielymi a čiernymi kameňmi na šachovnici s 361 bodmi)
čín.-jap.
lurč
(h. s kockami a kameňmi, puf, triktrak)
franc.-angl.
halma
(spoločenská h., pri kt. sa premiestňujú figúrky do pôvodného postavenia protihráča)
gréc.
domino
(spoločenská h. s obdĺžnikovými bodkovanými doštičkami)
franc.
loto
(spoločenská stolná h. s vyťahovaním a obsadzovaním čísel)
tal.
mikádo
(jap. h. s tenkými tyčinkami)
jap.
tamagoči
(elektronická h. vo forme virtuálneho domáceho zvieratka, o kt. sa treba starať)
jap.
tangram
(štvorec rozdelený piatimi čiarami na sedem častí, z kt. sa dajú skladať rôzne obrazce)
um.
origami
(jap. papierová skladačka)
jap.
puzzle
/pazl, hovor. pucle/
(detská obrázková skladačka z nepravidelných dielikov)
angl.
lego
(detská stavebnica s mnohými kombinačnými možnosťami)
obch. zn.
piga
(detská h. s dreveným, na koncoch špicatým kolíkom)
rom.
iba sing.
gamesa
(počítačová h.)
angl. slang.
adventúra
(akčná dobrodružná počítačová h. s úlohami a hádankami)
angl. slang.
anagram
(slovná h., keď nové slovo vznikne premiestnením hlások, prešmyčka)
gréc.
logogrif
(slovná h., keď sa význam slova mení priberaním al. uberaním písmen)
gréc. odb.
rébus
(slovná h. naznačujúca hľadané slovo al vetu obrázkami al. písmenami)
lat.-franc.
šaráda
(slabiková slovná h.)
franc.
palindróm
(slovná h., slovo al. veta, kt. znenie sa pri čítaní odzadu nemení al. aspoň nestráca zmysel, napr. krk)
gréc. odb.
paragram
(slovná h. vznikajúca zámenou al. vypustením písmen)
gréc.
melatónia
(slovná h. založená na zvukovej zhode a podobnosti slov al. slovných spojení)
gréc. odb.
kalambúr
(slovná h. založená na zvukovej zhode významovo odlišných slov)
franc.
aritmogrif
(slovná h. založená na nahradení písmen číslicami, číslovka)
gréc.
scrable
/skrebl/
(dosková hra, pri kt. hráči skladajú slová ako v krížovke)
angl.
kvíz
(spoločenská h., kde súťažiaci odpovedá na otázky, zábavný program, súťaž s otázkami, hádankami)
angl.
lotéria
(verejná stávková h., pri kt. vyhrávajú vlastníci vytiahnutých žrebov)
tal.
bingo
(lotéria s výhrami v hotovosti)
angl.
tombola
(lotéria s vecnými výhrami pri spoločenskej zábave)
tal.
loto
(číselná lotéria)
tal.
ruleta
(hazardná stávková h., pri kt. guľôčka na otáčajúcej sa doske označuje vyhrávajúce číslo)
franc.
petting
(ľúbostná h. bez súlože, erotické dotyky v dolnej časti tela, v oblasti pohlavných orgánov)
angl. psych.
necking
/nek-/
(ľúbostná h., erotické dotyky v hornej časti tela)
angl. psych.
panem et circenses
/pá- -zés/
(chlieb a hry, ako uspokojenie rímskeho ľudu za cisárstva)
lat. kniž.