Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
byť
byť
existovať
(jestvovať, žiť)
lat.
fungovať
(b. v činnosti, v chode, ísť, slúžiť, pracovať)
lat.
ita est
(tak je, tak jest, áno, súhlasí)
lat. kniž.
id est
[i. e.]
lat.
quod est
[q.e.]
lat.
hoc est
[h.e.]
/hok/
(to jest)
lat.
fiat lux
(buď svetlo, slová, kt. podľa Biblie Boh stvoril Slnko)
lat. kniž.
prípad
prípad
1
(jednotlivý jav)
eventualita
(možný p., možnosť)
lat.
causa
/kauza/
kauza
(právny p., súdny spor, súdne konanie)
lat.
unikum
(jedinečný, ojedinelý, zvláštny p., p. jediný svojho druhu)
lat.
antecedencia
(predchádzajúci, predošlý p., predpoklad, podmienka)
lat.
kniž. a odb.
precedens
(p. slúžiaci ako príklad, vzor pre podobné prípady, v angloamer. práv. systéme)
lat. práv.
casus belli
/kazus/
(udalosť, kt. je dôvodom vyhlásenia vojny)
lat.
casus foederis
/kazus fe-/
(p. zaväzujúci štát plniť záväzky zo zmluvy, najmä vstúpiť do vojny)
lat.
ad hoc
(na tento p., cieľ, účel)
lat. kniž.
in eventum
in casu
/ká-/
(v p.)
lat. kniž.
in hoc casu
/hok ká-/
(v tom p.)
lat. kniž.
in casu necessitatis
/ká-/
(v p. potreby)
lat. kniž.
in casum
/ká-/
(pre p.)
lat. kniž.
in omnem eventum
(pre každý p.)
lat.
omni casu
/kasu/
(v každom p.)
lat. kniž.
in specie
(vo zvláštnom p.)
lat.
faute de mieux
/fót d miö/
(v krajnom prípade, núdzovo)
franc. kniž.
zopakovať
zopakovať
2
(urobiť ešte raz to isté)
reprízovať
(druhý a ďalší raz z. predstavenie, dram. al. hud. dielo)
franc.
reprodukovať
zreprodukovať
(z., obnoviť výrobný proces)
lat.
ekon.
dupľovať
zdupľovať
lat.
hovor.
reduplikovať
(zdvojiť)
lat.
kniž. a odb.
repete
lat.
hovor.
ancora
/anko-/
(zopakovať!, znovu, ešte raz)
tal.
hud.
bis
(dvakrát, dva razy, znovu)
lat.
da capo
/dakápo/
(z. od začiatku)
tal.
hud.
opakovať
opakovať
2
(robiť ešte raz to isté)
reprízovať
(druhý a ďalší raz o. predstavenie, dram. al. hud. dielo)
franc.
reprodukovať
(o., obnovovať výrobný proces)
lat.
ekon.
dublovať
franc.
dupľovať
lat.
hovor.
reduplikovať
(zdvojovať)
lat.
kniž. a odb.
korepetovať
(nacvičovať úlohy so spevákmi al. členmi baletu opakovaním, o. úlohy, skúšať)
lat.
repetovať
(o. školský ročník)
lat.
škol. zastar.
repete
lat.
hovor.
ancora
/anko-/
(opakovať!, znovu, ešte raz)
tal.
hud.
bis
(dvakrát, dva razy, znovu)
lat.
da capo
/dakápo/
(o. od začiatku)
tal.
hud.
stratený
stratený
conclamatum est
/konkla-/
(všetko je s., koniec)
lat.
porovnaj
dostratena
rýchlo
rýchlo
cito
lat.
pronto
špan.
friško
nem.
nár.
gvaltom
nem.
hovor.
ako širón
vl. m.
expr.
šupom
nem.
hovor. expr.
šupito
šupito presto
(chytro)
tal.
hovor.
šúsom
(ako strela)
nem.
slang.
promptne
(pohotovo, obratom, presne)
lat.
kniž.
tempo!
(rýchlo!, rýchlejšie! ako povzbudzovanie pri športe)
tal.
šport.
trapom
(veľmi r., behom)
nem.
pren. expr.
expres
expresne
(súrne)
lat.
telegraficky
(stručne, úsečne)
gréc.
pren.
brevi manu
/breví manú/
(krátko, stručne, skrátka, bez odkladu, povrchne, krátkou cestou)
lat.
kniž.
hudba
tosto
piu tosto
tal.
hud.
stretto
tal.
hud.
allegro
(živo, živým, rýchlym pohybom)
tal.
hud.
allegretto
(mierne r., mierne živo)
tal.
hud.
rapidamente
(rýchlym tempom, náhle)
tal.
hud.
affranttando
affrettato
/-tá-/
(zrýchlene, rýchlejšie)
tal.
hud.
presto
allegrissimo
(veľmi r.)
tal.
hud.
prestissimo
(ešte rýchlejšie)
tal.
hud.
piu allegro
piu presto
(rýchlejšie)
tal.
hud.
accelerando
/ačče-/
(čoraz rýchlejšie, zrýchlene)
tal.
hud.
subito
/-ó/
(náhle, hneď, ihneď, razom)
tal.
hud.
mosso
(živo, čulo)
tal.
hud.
piu mosso
(rýchlejšie, živšie, čulejšie)
tal.
hud.
precipitando
/-či-/
stringendo
/-ndžen-/
(náhlivo, zrýchlene)
tal.
hud.
porovnaj
rýchly
účel
účel
cieľ
(úmysel, zámer)
nem.
ad hoc
(na tento ú., cieľ, prípad)
lat.
kniž.
entelechia
(vnútorný ú., smerovanie veci k cieľu, u Aristotela)
gréc.
filoz.
eidos
(tvar, forma al. ú. v protiklade k látke, u Aristotela)
gréc.
filoz.
porovnaj
úmysel
teraz
teraz
momentálne
lat.
momentánne
(ihneď, hneď, okamžite, zaraz)
lat.
zastar.
hoc tempere
/hok/
(v tomto čase)
lat.
pro tempore
/pró –pó-/
(toho času)
lat.
kniž.
hic et nunc
/hík nunk/
(tu a t.)
lat.
nunc aut nunquam
/nunk/
(t. al. nikdy)
lat.
kniž.
mesiac
mesiac
1
(časť roka)
meno-
gréc. v zlož. sl.
huius mensis
[h. m.]
/hvi-/
(tohto m.)
lat.
hoc mense
/hok/
(v tomto m.)
lat.
ekecheiria
(m. bez bojovania počas olympijských hier, prímerie)
gréc. hist.
nisan
(siedmy m. podľa žid. kalendára)
hebr.
mesiac podľa francúzskeho revolučného kalendára
germinal
germinál
(21. 3. – 19. 4.)
lat.-franc.
hist.
messidor
(20. 6. – 19. 7.)
franc. hist.
termidor
(19. 7. – 17. 8.)
franc. hist.
brumaire
/-mér/
(23. 10. – 21. 11.)
franc. hist.
frimaire
/-mér/
(21. 11. – 20. 12.)
franc. hist.
prairial
/prerijal/
(deviaty)
franc.
mesiac podľa mohamedánskeho kalendára
muharrem
(prvý, keď je zakázané bojovať)
arab.
ramadán
ramazán
(deviaty, pôstny)
arab.
per ultimo
(koncom m., lehoty na plnenie záväzku)
tal.
cieľ
cieľ
1
(zámer, úmysel, predmet úsilia)
nem.
ašpirácia
(c., kt. si človek vytýči a o kt. splnenie usiluje)
lat.
ambícia
(vysoký a náročný c., kt. chce človek dosiahnuť i napriek osobným stratám)
lat.
ideál
(vysoký, ťažko dosiahnuteľný al. nedosiahnuteľný c.)
gréc.-lat.
méta
(vytýčený, vznešený c.)
tal.
kniž.
mekka
(vytúžený c., významné stredisko, útočisko)
vl. m.
pren. kniž.
nablint
nablind
(bez určitého c., úmyslu, zámeru)
nem.
slang.
ad hoc
(na tento c., účel, prípad)
lat.
kniž.
porovnaj
úmysel
úsilie
áno
áno
yes
/jes/
angl.
ita est
(á., tak je, tak jest, súhlasí)
lat. kniž.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 42. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.