Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
zdravý
zdravý
fit
(svieži, pripravený, schopný, zdatný)
angl.
hovor.
mens sana in corpore sano
/méns sána korpore sánó/
(v z. tele z. duch)
lat.
bene vale
(buď zdravý)
lat.
bene valete
(buďte zdraví)
lat.
rozum
rozum
logos
gréc.
kniž. a filoz.
ratio
/rácio/
lat.
kniž. a odb.
nús
gréc.
filoz.
fištrón
nem.
hovor. expr.
intelekt
(rozumové schopnosti, schopnosť myslenia)
lat.
bon sense
(zdravý ľudský r.)
lat.
common sense
/komen sens/
(zdravý r., pojem škótskej filoz. školy)
angl.
sensus communis
/senzus komúnis/
(zdravý ľudský r.)
lat.
kniž. pren.
zdatný
zdatný
1
(zdravý a silný)
fit
(zdravý, svieži, pripravený, schopný)
angl.
hovor.
zdravie
zdravie
salubrita
(zdravý stav)
lat.
kniž.
prosit!
/prózit/
prózit!
(prípitok na z.)
lat.
kniž.
bene tibi
(na tvoje zdravie)
lat.
bene vobis
(na vaše zdravie)
lat.
porovnaj
prípitok
svieži
svieži
stenický
sténický
(dobre vyvinutý, silný)
gréc.
psych.
fit
(zdravý, pripravený, schopný, zdatný)
angl.
hovor.
pripravený
pripravený
organizovaný
(usporiadaný, riadený, spravovaný)
gréc.-lat.
inscenovaný
(nastrojený, zosnovaný, predstieraný)
lat.
adjustovaný
(zmenený, upravený, usporiadaný)
lat.
kniž. a odb.
improvizovaný
(p. narýchlo, vytvorený bez prípravy, nepripravený, dočasný, nedokonalý)
tal.-franc.
fit
(zdravý, svieži, schopný, zdatný)
angl. hovor.
ready
/redy/
(p. na hru, zápas a pod.)
angl. šport.
kóšer
hebr.
kóšerný
(p. na jedenie podľa žid. rituálnych predpisov, obradne čistý, vyhovujúci, prípustný)
hebr. zastar.
on-line
online
/onlajn/
(p. na prijímanie dát, prepojený so systémom, pripojený, spriahnutý)
angl. výp. tech.
ad omnia paratus
(p., hotový na všetko)
lat.
pozdrav
pozdrav
aklamácia
(hromadné hlasné pozdravovanie, vítanie, volanie na p.)
lat.
ahoj
(p., najmä mladých ľudí)
angl.
servus
lat.
hovor.
sevas
(dôverný p. medzi priateľmi)
lat.
subšt.
čao
čau
tal.
hovor.
čaute
(priateľský p. mladých ľudí)
tal.
subšt.
au revoir
/o revuár/
franc.
a rivederci
/-či/
(do videnia, dovidenia)
tal.
vale
(p. na rozlúčku, zbohom, maj sa dobre)
lat.
zastar.
dať niekomu v.
addio
tal.
adieu
/adiö/
adié
franc.
adiós
špan.
good-bye
/gudbaj/
bye
/baj/
bye-bye
/baj/
baj-baj
(zbohom)
angl.
aeternum vale
/éter-/
(večné zbohom, naveky zbohom)
lat.
supremum vale
(posledné zbohom)
lat.
skol
(p. medzi lyžiarmi)
švéd.
salut
(voj. p. šabľou al. streľbou)
lat.
ave!
(buď pozdravený, buď zdravý)
lat.
salve!
(buď pozdravený)
lat.
kniž.
ave, Ceasar, morituri te salutant
/cézar -túri té -lú-/
(p. gladiátorov pri vstupe do arény, <i>buď pozdravený, Caesar, na smrť idúci ťa pozdravujú</i>)
lat.
ave, Mária
(buď pozdravená, Mária, zdrava’s, Mária)
lat.
náb.
pax vobiscum
/vóbiskum/
(starý kresťanský p., <i>mier s vami, pokoj vám</i>)
lat.
kniž.
Dominus vobiscum
/vóbiskum/
(starý kresťanský p., <i>pán s vami</i>)
lat.
cirk.
salam alejkum
(islamský p., <i>pokoj vám</i>)
arab.
porovnaj
poklona 1
schopný
schopný
talentovaný
(s. na určitú činnosť, nadaný)
gréc.-lat.
perspektívny
(nádejný, sľubný)
lat.
disponovaný
(s. niečo konať)
lat.
potentný
(spôsobilý; s. uskutočniť súlož so ženou lek.)
lat.
charizmatický
(s. blahodarne pôsobiť na ľudí, nadaný)
gréc.
štont
(súci)
nem.
hovor. zastar.
najmä v spoj. „byť š.“
fit
(zdravý, svieži, pripravený, zdatný)
angl.
hovor.
energický
(s. rázne konať, rázny, rozhodný, dôrazný, silný, činorodý)
gréc.
porovnaj
rozhodný
produktívny
(s. vyrábať, vytvárať, tvoriť, výrobný)
lat.
kvalifikovaný
(spôsobilý vykonávať určitú prácu al. funkciu, školený, vzdelaný)
lat.
kompetentný
(spôsobilý, oprávnený rozhodovať, povolaný, odborný)
lat.
aplikovateľný
(s. použitia, uplatnenia, prispôsobenia, použiteľný, uplatniteľný)
lat.
proteovský
(s. neustálych premien, premenlivý)
vl. m.
kniž.
adaptabilný
lat.
kniž. a odb.
adaptívny
(s. prispôsobenia, prispôsobivý)
lat.
odb.
euryekný
(s. prispôsobenia veľmi odlišným podmienkam prostredia, prispôsobivý)
gréc.
biol. ekol.
reaktivny
lat.
kniž. a odb.
reaktibilný
(s. spätne pôsobiť, odpovedať na určitý podnet, popud)
lat.
biol.
rezistentný
(s. odolávať, vzdorovať, najmä nepriaznivým podmienkam, odolný)
lat.
mimetický
(s. napodobňovať, napodobňujúci, prispôsobivý)
gréc.
kniž.
mutabilný
(s. zmeny, tvoriť obmeny)
lat.
odb. a kniž.
percepčný
perceptívny
lat.
odb.
receptívny
(s. vnímať, vnímavý)
lat.
kniž.
porovnaj
vnímavý
reverzibilný
lat.
chem.
reverzný
(s. prebiehať v opačných smeroch, vratný)
lat.
odb.
imúnny
(odolný proti cudzorodým látkam, nákaze)
lat.
lek.
i. organizmus
patogénny
(s. vyvolať nákazlivú chorobu, choroboplodný)
gréc.
biol. lek.
likvidný
(s. platiť platobné záväzky, dlhy)
lat.
ekon. práv.
solventný
(s. zaplatiť splatné záväzky)
lat.
práv. obch.
hygroskopický
(s. pohlcovať a udržiavať vlhkosť)
gréc.
odb.
elastický
(s. samovoľne sa vrátiť do pôvodného tvaru po odstránení vonkajších síl, ohybný, pružný)
gréc.-lat.
odb.
solubilný
(s. rozpúšťať sa v roztoku)
lat.
chem.
lyofilný
(s. zadržovať kvapalinu al. rozpúšťať sa v nej, rozpustný)
gréc.
chem.
porovnaj
rozpustný
eurytopný
(s. žiť v širokom rozsahu podmienok prostredia)
gréc.
biol.
e. organizmus
eurytermný
(s. znášať široké výkyvy teploty)
gréc.
biol.
e. organizmus
nidifúgny
(s. hneď po narodení opustiť hniezdo a žiť samostatne)
lat.
zool.
telo
telo
corpus
/ko-/
korpus
lat.
lek.
soma
gréc.
biol.
somato-
-sómia
gréc.
v zlož. sl.
sarko-
gréc.
v zlož. sl.
organizmus
(živé t., súbor telesných ústrojov, ústrojenstvo)
gréc.
biol.
fyzikum
(t. človeka)
gréc.
zried.
cadáver
/ka-/
kadáver
(mŕtve t., mŕtvola)
lat.
múmia
(mŕtve t. človeka al. zvieraťa chránené pred rozkladom, konzervované vysušením, zmrznutím, balzamovaním)
perz.-arab.
pseudomúmia
(mŕtve t. živočícha zachované aj s mäkkými tkanivami inak ako vysušením, najmä zmrznutím a pod.)
gréc.
zombie
zombi
(mŕtve t., do kt. vstúpila nadprirodzená moc a vzkriesila ho k životu, v magickom náboženstve, vúdú)
afr.
talus
thallus
(t. bezcievnych rastlín, rias, húb, machorastov, stielka)
gréc.
bot.
mens sana in corpore sano
/méns sána korpore sánó/
(v zdravom t. zdravý duch)
lat.
duša
duša
1
(vnútorný myšlienkový svet človeka, myseľ, vedomie, duch)
mento-
-mentia
lat. vl. m.
v zlož. sl.
psycho-
-phrenia
/frénia/
-frénia
phreno-
/freno/
freno-
-noia
gréc. v zlož. sl.
psychika
gréc.
psychično
(súhrn duševných javov, duševno, vnútro)
gréc. kniž.
psycha
psyché
(duch, myseľ, vedomie)
gréc. kniž.
senzórium
(vedomie)
lat.
lek. psych.
tabula rasa
/ráza/
(vedomie, myseľ v ideálnom stave pôvodnej nedotknutosti skúsenosťou po narodení, bez dojmov a predstáv)
lat.
de profundis
/dé profundís/
(z hlbín (duše))
lat.
mens sana in corpore sano
/méns sána korpore sánó/
(v zdravom tele zdravý duch)
lat.