Výsledky vyhľadávania

zafarbenie

zafarbenie 2 (ladenie, ráz)
expresívnosť (vyjadrenie citového al. vôľového stavu al. postoja, citové z., citovosť) lat. porovnaj ráz

zafarbenie

farba

farba 3 (zvukové zafarbenie) nem.
tón gréc.
tónina (zafarbenie, odtieň, f. hlasu, reči) gréc.-tal. kniž.
timbre /tembr/ (zafarbenie tónu, hlasu al. hlásky) gréc.-franc. kniž. a odb.
kolor (farebnosť, farebný tón) lat. kniž.
sound /saund/ (f. zvuku, osobitý zvukový ráz príznačný pre určitého hudobníka al. súbor) angl. hud.

odtieň

tón gréc.
tónina gréc.-tal. kniž.
tónovanie (o. farby; zafarbenie, farba hlasu, reči) gréc.
viráž (fotografické tónovanie) franc.
timbre /tembr/ (odtienok farby výtv.; zafarbenie tónu, hlasu al. hlásky kniž. a odb.) gréc.-franc.
valér (o. tónu v hraniciach jednej farby, svetelná hodnota tónu farby) lat. výtv.
akcent (odtienok, nádych, ráz) lat.
nuansa /nüansa/ (jemný rozdiel, odtienok) franc. kniž.
finesa (jemná a dôvtipná podorobnosť, jemný odtienok) franc. kniž.
konotácia (citový, štylistický al. významový o. doplňujúci základný význam slova, sprievodný príznak) lat. lingv.

ráz

charakter gréc.
štýl (r. činosti, veci al. javu) lat.
typ (spôsob, sloh, charakter) gréc.
akcent (odtienok, nádych) lat.
tón gréc.
tónina gréc.-tal. kniž.
tónovanie (odtieň farby; zafarbenie, farba hlasu, reči) gréc.
timbre /tembr/ (odtienok farby výtv.; zafarbenie tónu, hlasu al. hlásky kniž. a odb.) gréc.-franc.
nuansa /nüansa/ (jemný rozdiel, odtieň, odtienok) franc. kniž.
tonalita (r. daný základnou, prevládajúcou farbou) gréc. výtv.
valér (odtieň tónu v hraniciach jednej farby, svetelná hodnota tónu farby) lat. výtv.
sound /saund/ (osobitý zvukový r. príznačný pre určitého hudobníka al. súbor, farba zvuku) angl. hud.
kolorit (r., najmä dobový al. umelecký) tal.
punc (výrazný znak, charakteristická vlastnosť, črta) tal.-nem. expr.
profil (súhrn vlastností, čŕt) franc.
modus (spôsob, povaha, r. deja) lat. kniž.
impresia lat. výtv. lit.
línia (nálada, celkový r.) lat.-nem.
situácia lat.
atmosféra gréc.
klíma gréc.
genius loci /-cí/ (celková nálada, prostredie, pomery, ovzdušie, okolnosti, duch) lat. hist.
melodika (spevný r. piesne, spevnosť) gréc. hud.
mentalita (r. duševných pochodov a vlastností jedinca) lat.
spirituálnosť (duchovný r., zameranie na duchovnú stránku, duchovnosť) lat. kniž.
lyrizmus (citový r.) gréc. kniž.
baladika (pochmúrny, ponurý, smutný r.) franc. lit.
oficiálnosť (úradný r., úradnosť, strohosť, odmeranosť) lat.
orientálnosť (východný r. súvisiaci s východnými krajinami) lat.
feminita (ženská črta, znak správania, ženskosť) lat. psych. a kniž.
maskulinita (mužská črta, znak správania, mužskosť) lat. psych. a kniž.
moderna (novodobý, novoveký r.) franc.
inzularita (ostrovný r.) lat. kniž.

farbivo

chromo- gréc. v zlož. sl.
lak (náterová tekutá látka) ind.-nem.
politúra (bezfarebný lak tvoriaci hladkú lesklú plochu na dreve) lat.
email (vrchná lesklá krycia farba) germ.-franc. tech.
fermež lat.-franc.-nem.
firnajz (náterová ochranná látka z rastlinných olejov) lat.-nem. hovor. zastar.
latex (náterová látka z emulzie syntetickej živice vo vode) gréc.-lat.
lazúra (farba používaná na tenký priesvitný náter spodnej farebnej vrstvy, kt. nekryje, ale dáva jej svietivosť) perz.
sfregatúra (riedka rozotierateľná polosuchá farba, cez kt. presvitá spodná farebná vrstva) lat.
tempera (rýchloschnúca krycia farba rozpustná vo vode) tal. výtv.
primér (základná syntetická rýchlo zasychajúca farba) franc. tech.
terrar (biela krycia farba do smaltu a glazúr) lat. tech.
tuš (nezmazateľná farba používaná najmä na technické kreslenie) franc.-nem.
pigment (farbivo živočíšneho tela biol., nerozpustné farbivo chem.) lat.
toner (pigment používaný v kopírovacích strojoch a tlačiarňach, jemný farbiaci prášok) angl.
polychrómia (pestré zafarbenie sôch, omietok a pod. zosilňujúce ich umelecký účinok) gréc. výtv.
rúž (farba na pery) franc.
bretón (cukrárske f., najmä červené) franc. potrav.
hemoglobín (krvné f. v červených krvinkách prenášajúce kyslík) gréc. + lat. biol.
bilirubín (žlčové f.) lat. biochem.
melanín (čierne al. tmavohnedé prírodné f. v pokožke živočíchov) gréc. biol.
chlorofyl (zelené f. rastlín, listová zeleň) gréc. bot.
lakmus (rastlinné f. rozpustné vo vode používané ako indikátor kyselín a zásad) hol.-nem. chem.
flavín (žlté prirodzené f.) lat. chem.
luteín (žlté prirodzené f. v žĺtku, žltých kvetoch) lat. biochem.
lykopén (žltočervené prírodné f. v jablkách, šípkach a pod.) gréc. biochem.
parafuksín (umelé organické f. na papier) gréc. + vl. m.
alizarín (červené organické f.) arab. chem.
karamel (f. pripravené zahrievaním cukru) franc. potrav.
rodamín (červené až fialové f. na prípravu atramentov, lakov) gréc. + lat. chem.
oranž (červenožlté f.) franc. chem.
siena (hnedé, hnedočervené f.) tal. vl. m.
šmolka (modré f. na bielenie bielizne) nem.
akvamarín (modrozelené f.) lat.
rumelka (ohnivočervené f.) srbochorv.
karmín arab.-franc.
kulér (ohnivočervené f. živočíšneho pôvodu) franc.
purpur (sýtočervené f. s nádychom dofialova) gréc.-lat.
indigo (tmavomodré f.) špan. vl. m.
oker (žlté až hnedé f.) gréc.-lat. porovnaj náter

farba

farba 1 (vlastnosť vecí založená na pohlcovaní svetla) nem.
color /ko-/ lat.
chromo- gréc. v zlož. sl.
eben (čierna f., čerň) egypt.-gréc. bás.
tinta (sivočierna f.) tal. výtv.
azúr perz.-arab.
blankyt lat.
lazúr (jasná modrá, belasá f.) perz. kniž.
ultramarín (sýtomodrá f.) lat.
indigo (tmavomodrá f.) špan. vl. m.
akvamarín (modrozelená f.) lat.
tyrkys (modrozelená až zelená f.) franc.-nem.
izabela (žltastá, žltohnedá f.) vl. m.
oranž (červenožltá f.) franc. chem.
oker (žltá až hnedá f.) gréc.-lat.
chamois /šamoa/
šamoa (svetložltá, svetlohnedá f.) franc. kniž.
magenta (purpurová f., medzinárodne používané pomenovanie) vl. m. odb.
rumelka (ohnivočervená f.) srbochorv.
karmín arab.-franc.
rubín (žiarivo, ohnivočervená f.) lat.
granát (tmavočervená, krvavočervená f.) lat.
karmazín (sýtočervená f.) arab.-tal.
purpur gréc.-lat.
šarlát (sýtočervená f. s nádychom do fialova, nach) lat.-nem.
amarant (tmavočervená f. s fialovým nádychom) gréc.
lila (svetlofialová f.) arab.-franc. hovor.
tizian /-cian/ (hnedá f. dočervena) vl. m. hovor.
siena (hnedá, hnedočervená f.) tal. vl. m.
terakota (tehlovočervená, hnedočervená, hnedá, tehlová f.) tal.
sépia (tmavohnedá f.) gréc.
pastel (svetlá, jemná, mäkká f.) tal. hovor.
inkarnát (f. ľudskej pleti v maľbe) lat. výtv.
pigmentácia (sfarbenie kože, vlasov, chlpov, srsti, peria a očnej dúhovky živočíchov a človeka dané prítomnosťou farbiva) lat. fyziol.
tetováž (pigmentácia vzniknutá v dôsledku poranenia) polynéz. lek.
melanizmus (tmavé sfarbenie pokožky živočíchov a človeka) gréc. biol.
parachroma (chorobne odchylná f. kože) gréc. lek.
livedo (fialové sfarbenie kože spôsobené poruchou kapilárneho krvného obehu) lat. lek.
erytém (červená f., sčervenanie kože spôsobené napr. zápalom ciev) gréc. lek.
cyanóza (modrofialové zafarbenie sliznice a kože z nedostatku kyslíka v červených krvinkách) gréc. lek.
miméza (ochranné sfarbenie živočíchov) gréc. zool.
panašovanie (f. vegetatívnych častí rastlín, dvojfarebné al. viacfarebné sfarbenie, pruhovanie al. škvrnitosť) franc. bot.
écru /ekrü/ (f. surového hodvábu) franc.

výmena

komutácia (zámena, premena) lat.
rotácia (pravidelná, postupná v. zamestnancov, striedanie zamestnancov, osôb vo funkcii) lat. hovor.
rošáda (v. výhodného postavenia dvoch al. viacerých osôb) arab.-špan. pren.
komunikácia (v. informácií, prenos informácií, dorozumievanie) lat.
voice-mail /vojzmeil/ (hlasová pošta) angl.
e-mail /imejl, ímejl/ (elektronický bezdokumentový prenos informácií v prostredí výpočtovej techniky, elektronická pošta) angl. výp. tech.
chat /čet/
čet (komunikácia na medzinárodnej počítačovej sieti internet) angl.
metakomunikácia (komunikácia sprevádzajúca slovné oznámanie mimoslovnými znakmi, napr. zafarbenie hlasu, mimika, gestá, intonácia) gréc. + lat. odb.
invisible college /invizibl kolidž/ (neviditeľná neformálna komunikácia medzi vedcami určitého odboru) angl. kniž.
metabolizmus (látková premena, látková v.) gréc. biol.
exsangvinácia (v. krvi pacienta, najmä novorodenca) lat. lek.
metatropizmus (v. úloh v sexualite medzi mužom a ženou) gréc. lek.
ekdýzia (v. pokožky článkonožcov a plazov, zvliekanie) gréc. biol.
ventilácia (v. vzduchu, vetranie) lat.
aerácia (v. vzduchu, prirodzené vetranie založené na rozdielnej teplote vnútri a vonku al. vetrom) gréc. odb.
metatéza (premiestnenie, prešmyknutie polohy hlások v slove) gréc. lingv.
konverzia (v. jednej meny za inú menu; v. úveru na iný úver za iných podmienok) lat. fin.
barter (v. tovaru za tovar v zahraničnom obchode bez použitia hotovostnej platby) angl. obch.
frajmok (kupčenie, obchod) nem. zastar.
veksláctvo (nezákonné obchodovanie, vymieňanie peňazí, tovaru a pod.) nem. hovor. pejor.

dorozumievanie

komunikácia (výmena, prenos informácií) lat.
voice-mail /vojzmeil/ (hlasová pošta) angl.
e-mail /imejl, ímejl/ (elektronický bezdokumentový prenos informácií v prostredí výpočtovej techniky, elektronická pošta) angl. výp. tech.
chat /čet/
čet (komunikácia na medzinárodnej počítačovej sieti internet) angl.
metakomunikácia (komunikácia sprevádzajúca slovné oznámenie mimoslovnými znakmi, napr. zafarbenie hlasu, mimika, gestá, intonácia) gréc. + lat. odb.
invisible college /invizibl kolidž/ (neviditeľná neformálna komunikácia medzi vedcami určitého odboru) angl. kniž. porovnaj rozhovor

odovzdávanie

reprodukovanie (podávanie, podanie, vyjadrenie, vyjadrovanie slovami, opakovanie, zopakovanie slovami niečoho prežitého, počutého) lat.
signalizácia (o., podávanie správ, informácií ustáleným, dohovoreným znamením) lat.-franc.
komunikácia (výmena informácií, prenos informácií, dorozumievanie) lat.
metakomunikácia (komunikácia sprevádzajúca slovné oznámanie mimoslovnými znakmi, najmä zafarbenie hlasu, mimika, gestá, intonácia) gréc. + lat. odb.
invisible college /invizibl kolidž/ (neviditeľná neformálna komunikácia medzi vedcami určitého odboru) angl. kniž.
chat /čet/
čet (komunikácia na počítačovej medzinárodnej sieti internet) angl.
paging /pejdži-/ (o. správ prostredníctvom rádiokomunikačnej siete, verejná telekomunikačná služba pre účastníkov s malým prijímačom, vyhľadávanie osôb a ich vyrozumenie o tom, že sú volené) angl. porovnaj podávanie

citovosť

sentiment (citlivosť, cítenie, cit) franc.
sentimentalizmus (prílišná c., citlivosť, precitlivenosť, rozcitlivenosť, prílišné poddávanie sa citom) franc.
emocionálnosť (c., podliehanie citom, vzrušeniam) lat. psych.
expresívnosť (vyjadrenie citového al. vôľového stavu al. postoja, citový vzťah hovoriaceho, citové zafarbenie) lat.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 13. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.