Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
vlastnosť
vlastnosť
rys
nem.
kniž.
stigma
(výrazná charakteristická v., znak)
gréc.
kniž.
atribút
(podstatná, základná, výrazná, nevyhnutná v.)
lat.
kniž. a odb.
punc
(charakteristická v., črta, výrazný znak)
tal.-nem.
expr.
akcidencia
akcidens
(dočasná, nepodstatná, vedľajšia, náhodná v. vecí)
lat.
filoz.
kritérium
gréc.
diferenciátor
lat.
odb.
benchmark
/benč-/
(odlišovací, určovací znak)
angl.
ekon.
diskriminant
(rozlišujúce kritérium)
lat.
odb.
tertium comparationis
/-cium komparación-/
(spoločný znak slúžiaci ako základ pre porovnanie)
lat.
odb.
alograf
(znak zastupujúci iný znak, jav)
gréc.
ekvifinalita
(v. otvorených systémov, v kt. stály stav nezávisí od východiskových podmienok)
lat.
odb.
markant
(v. objektu, osobitá, kt. je pre svoj náhodný výskyt významná pri identifikácii v kriminalistike)
franc.
krim.
atavizmus
(zdedená, ale nefunkčná v. al. znak, prežitok)
lat.-franc.
biol.
rudiment
(v. zdedená z vývojovo nižšieho štádia, ale bez funkcie, významu)
lat.
biol.
intenzionalita
(v. zloženého výroku, kt. pravdivostná hodnota nezávisí od pravdivostnej hodnoty zložiek)
lat.
log.
extenzionalita
(v. zloženého výroku, kt. pravdivostná hodnota závisí od pravdivostnej hodnoty zložiek)
lat.
log.
akustika
(zvuková v. určitého priestoru)
gréc.
porovnaj
znak 1
črta
črta
3
(charakteristická vlastnosť)
rys
nem. kniž.
stigma
(výrazná charakteristická vlastnosť, znak)
gréc. kniž.
atribút
(podstatný, základný, výrazný, nevyhnutný znak)
lat.
kniž. a odb.
profil
(súhrn vlastností, čŕt)
franc.
punc
(výrazný znak, charakteristická vlastnosť)
tal.-nem.
expr.
feminita
(ženská č., ráz, znak správania, ženskosť)
lat.
psych. a kniž.
maskulinita
(mužská č., ráz, znak správania, mužskosť)
lat.
psych. a kniž.
porovnaj
ráz
znak
znak
1
(výrazná charakteristická vlastnosť)
rys
nem.
kniž.
stigma
gréc.
kniž.
punc
(výrazný z., charakteristická vlastnosť, črta)
tal.-nem.
expr.
atribút
(podstatný, základný, výrazný, nevyhnutný z.)
lat.
kniž. a odb.
kvalifikátor
(hodnotiaci z. zaraďujúci hodnotený prvok do súboru)
lat.
odb.
kritérium
gréc.
diferenciátor
lat.
odb.
benchmark
/benč-/
(odlišovací, určovací z.)
angl.
ekon.
diskriminant
(rozlišujúce kritérium)
lat.
odb.
tertium comparationis
/-cium komparación-/
(spoločný z. slúžiaci ako základ pre porovnanie)
lat.
odb.
alograf
(z. zastupujúci iný z. al. jav)
gréc.
typ
(telesné al. duševné znaky charakteristické pre skupinu jednotlivcov)
gréc.
porovnaj
typ 3
atavizmus
(zdedený, ale nefunkčný z. al. vlastnosť, prežitok)
lat.-franc.
biol.
maskulinita
(mužská črta, ráz správania, mužskosť)
lat.
psych. a kniž.
feminita
(ženská črta, ráz správania, ženskosť)
lat.
psych. a kniž.
kádeš
(najhlavnejší z. boha a jeho vlastností, protiklad všetkého svetského)
hebr.
náb.
porovnaj
vlastnosť
stránka
stránka
2
(vlastnosť, črta)
plán
(s., zložka celku)
lat.
odb.
pozitívum
(kladná s., klad)
lat.
aktívum
(výhoda, klad, prednosť, prínos)
lat.
pren.
plus
(výhoda, klad, prednosť, prínos)
lat.
hovor.
negatívum
(záporná s., zápor)
lat.
kniž.
pasívum
(nevýhoda, zápor, nedostatok, chyba)
lat.
pren.
mínus
(nevýhoda, zápor, nedostatok, chyba)
lat.
hovor.
handicap
/hendikep/
hendikep
(nevýhoda)
angl.
Achillova päta
(slabá s., slabina, nedostatok)
vl. m. gréc.
ráz
ráz
charakter
gréc.
štýl
(r. činosti, veci al. javu)
lat.
typ
(spôsob, sloh, charakter)
gréc.
akcent
(odtienok, nádych)
lat.
tón
gréc.
tónina
gréc.-tal.
kniž.
tónovanie
(odtieň farby; zafarbenie, farba hlasu, reči)
gréc.
timbre
/tembr/
(odtienok farby výtv.; zafarbenie tónu, hlasu al. hlásky kniž. a odb.)
gréc.-franc.
nuansa
/nüansa/
(jemný rozdiel, odtieň, odtienok)
franc.
kniž.
tonalita
(r. daný základnou, prevládajúcou farbou)
gréc.
výtv.
valér
(odtieň tónu v hraniciach jednej farby, svetelná hodnota tónu farby)
lat.
výtv.
sound
/saund/
(osobitý zvukový r. príznačný pre určitého hudobníka al. súbor, farba zvuku)
angl.
hud.
kolorit
(r., najmä dobový al. umelecký)
tal.
punc
(výrazný znak, charakteristická vlastnosť, črta)
tal.-nem.
expr.
profil
(súhrn vlastností, čŕt)
franc.
modus
(spôsob, povaha, r. deja)
lat.
kniž.
impresia
lat.
výtv. lit.
línia
(nálada, celkový r.)
lat.-nem.
situácia
lat.
atmosféra
gréc.
klíma
gréc.
genius loci
/-cí/
(celková nálada, prostredie, pomery, ovzdušie, okolnosti, duch)
lat.
hist.
melodickosť
melodika
(spevný r. piesne, spevnosť)
gréc.
hud.
mentalita
(r. duševných pochodov a vlastností jedinca)
lat.
spiritualita
spiritualizmus
spirituálnosť
(duchovný r., zameranie na duchovnú stránku, duchovnosť)
lat.
kniž.
lyrickosť
lyrizmus
(citový r.)
gréc.
kniž.
baladickosť
baladika
(pochmúrny, ponurý, smutný r.)
franc.
lit.
oficialita
oficiálnosť
(úradný r., úradnosť, strohosť, odmeranosť)
lat.
orientalizmus
orientálnosť
(východný r. súvisiaci s východnými krajinami)
lat.
feminita
(ženská črta, znak správania, ženskosť)
lat.
psych. a kniž.
maskulinita
(mužská črta, znak správania, mužskosť)
lat.
psych. a kniž.
moderna
(novodobý, novoveký r.)
franc.
inzularita
(ostrovný r.)
lat.
kniž.
hmotnosť
hmotnosť
2
(vlastnosť telesa daná príťažlivosťou, váha)
gramáž
(h. 1 m<sup>2</sup> látky, najmä papiera, vyjadrená v gramoch)
gréc.-franc.
tech.
netto
(čistá h. tovaru, bez obalu)
tal.
obch. účt.
brutto
(hrubá h. tovaru vrátane obalu)
tal.
obch. účt.
fastáž
angl.
tara
(h. obalu tovaru, rozdiel medzi hrubou a čistou hmotnosťou)
arab.-tal.
obch.
sopratara
(h. mimoriadneho obalu pri doprave na väčšiu vzdialenosť, najmä cez more)
tal.
dopr. obch.
deadweight
/dedvejt/
(h. nákladu, paliva, zásob a posádky, nosnosť lode)
angl. lod.
tonáž
(h. vlaku a nákladu, vlaková záťaž)
lat.-franc.
dopr.
deplacement
/deplasmán/
franc. lod.
displacement
/displasmán/
(h. vody vytlačenej plavidlom, výtlak)
lat. lod.
velter
(h. pästiarov do 67 kg, zápasníkov do 78 kg)
angl. šport.
bantam
(h. pästiarov, 51 – 54 kg, vzpieračov a zápasníkov)
vl. m.
šport.
faiblage
/febláž/
(najmenšia prípustná h. mince, po opotrebovaní a poškodení)
franc. odb.
čistota
čistota
1
(vlastnosť toho, čo je čisté)
sterilita
sterilnosť
(stav bez choroboplodných zárodkov a mikroorganizmov)
lat. lek.
farba
farba
1
(vlastnosť vecí založená na pohlcovaní svetla)
nem.
color
/ko-/
lat.
chromato-
chromo-
gréc. v zlož. sl.
eben
(čierna f., čerň)
egypt.-gréc.
bás.
tinta
(sivočierna f.)
tal. výtv.
azúr
perz.-arab.
blankyt
lat.
lazúr
(jasná modrá, belasá f.)
perz. kniž.
ultramarín
(sýtomodrá f.)
lat.
indigo
(tmavomodrá f.)
špan. vl. m.
akvamarín
(modrozelená f.)
lat.
tyrkys
(modrozelená až zelená f.)
franc.-nem.
izabela
(žltastá, žltohnedá f.)
vl. m.
oranž
(červenožltá f.)
franc. chem.
oker
(žltá až hnedá f.)
gréc.-lat.
chamois
/šamoa/
šamoa
(svetložltá, svetlohnedá f.)
franc. kniž.
magenta
(purpurová f., medzinárodne používané pomenovanie)
vl. m.
odb.
rumelka
(ohnivočervená f.)
srbochorv.
karmín
arab.-franc.
rubín
(žiarivo, ohnivočervená f.)
lat.
granát
(tmavočervená, krvavočervená f.)
lat.
karmazín
(sýtočervená f.)
arab.-tal.
purpur
gréc.-lat.
šarlát
(sýtočervená f. s nádychom do fialova, nach)
lat.-nem.
amarant
(tmavočervená f. s fialovým nádychom)
gréc.
lila
(svetlofialová f.)
arab.-franc.
hovor.
tizian
/-cian/
(hnedá f. dočervena)
vl. m.
hovor.
siena
(hnedá, hnedočervená f.)
tal. vl. m.
terakota
(tehlovočervená, hnedočervená, hnedá, tehlová f.)
tal.
sépia
(tmavohnedá f.)
gréc.
pastel
(svetlá, jemná, mäkká f.)
tal. hovor.
inkarnát
(f. ľudskej pleti v maľbe)
lat. výtv.
pigmentácia
(sfarbenie kože, vlasov, chlpov, srsti, peria a očnej dúhovky živočíchov a človeka dané prítomnosťou farbiva)
lat. fyziol.
tetovanie
tetováž
(pigmentácia vzniknutá v dôsledku poranenia)
polynéz. lek.
melanizmus
(tmavé sfarbenie pokožky živočíchov a človeka)
gréc. biol.
parachroma
(chorobne odchylná f. kože)
gréc. lek.
livedo
(fialové sfarbenie kože spôsobené poruchou kapilárneho krvného obehu)
lat. lek.
erytém
(červená f., sčervenanie kože spôsobené napr. zápalom ciev)
gréc. lek.
cyanóza
(modrofialové zafarbenie sliznice a kože z nedostatku kyslíka v červených krvinkách)
gréc.
lek.
miméza
(ochranné sfarbenie živočíchov)
gréc. zool.
panašovanie
(f. vegetatívnych častí rastlín, dvojfarebné al. viacfarebné sfarbenie, pruhovanie al. škvrnitosť)
franc. bot.
ecru
écru
/ekrü/
(f. surového hodvábu)
franc.
chuť
chuť
1
(jeden zo zmyslov, vlastnosť látok vnímaná zmyslom)
-geusia
/-zia/
-geuzia
gréc.
v zlož. sl.
šmak
(príchuť)
nem.
hovor. zastar.
dysguezia
(porucha ch.)
gréc. lek.
kakogeuzia
(zlá ch.)
gréc. lek.
parageuzia
(chorobná porucha ch., keď ch. nezodpovedá podnetu, pachuť)
gréc. lek.
hypogeuzia
(znížené vnímanie chuťových podnetov)
gréc. lek.
prežitok
prežitok
anachronizmus
gréc.
paseizmus
(zastaraná vec, jav, názor)
franc. kniž.
atavizmus
(objavenie sa zdedených nefunkčných znakov al. vlastností, pozostatok)
lat.-franc.
biol. aj pren.
rudiment
(zdedená vlastnosť z vývojovo nižšieho štádia, ale bez funkcie, významu)
lat.
biol. aj pren.
veličina
veličina
modul
lat.
odb.
minimum
(najmenšia možná hodnota)
lat.
maximum
(najvyššia možná hodnota)
lat.
konštanta
lat.
fyz. mat.
modul
(stála v., nepremenná hodnota)
lat.
odb.
parameter
(v. charakterizujúca typickú vlastnosť sústavy, výrobku, stroja, procesu odb.; premenná pomocná v. mat.)
gréc.
skalár
(v. určená jediným číslom)
lat.
mat. fyz.
vektor
(v. určená veľkosťou, smerom a zmyslom)
lat.
mat. fyz.
limita
(hodnota, ku kt. sa neobmedzene približujú hodnoty funkcie al. postupnosti)
lat.
mat.
aplitúda
(maximálna hodnota pravidelne premennej fyzikálnej v., rozkmit)
lat.
fyz.
magnitúda
(v. udávajúca objektívnu veľkosť zemetrasenia v Richterovej stupnici)
lat.
geofyz.
signál
(fyz. v. nesúca informáciu, nositeľ informácie)
lat.-franc.
odb.
kvantum
(najmenšia možná hodnota nejakej fyz. veličiny)
lat.
fyz.
medián
(prostredná hodnota usporiadaného radu hodnôt)
lat.
štat.
modus
(najčastejšie sa vyskytujúcahodnota znaku v štat. súbore)
lat.
mat. štat.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 13. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.