Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
jemný
jemný
5
(citlivý, jemnocitný, mierny)
diskrétny
(nenápadný, nevtieravý)
lat.-franc.
subtílny
(nežný, citlivý, ušľachtilý)
lat. kniž.
eufemický
eufemistický
(mierny, zjemňujúci)
gréc.
lingv.
e. výraz, slovo
poetický
(pôvabný, čarovný, rojčivý)
gréc.-lat.
graciózny
(pôvabný, ladný)
lat. kniž.
komorný
(citlivý, uzavretý, malý, nenápadný)
gréc.-lat.
kultivovaný
(vzdelaný, vycibrený, zošľachtený, uhladený, slušný)
lat.
distingvovaný
(slušný, uhladený, vyberaný, ušľachtilý, jemnocitný)
franc.
decentný
(slušný, nevtieravý, zdržanlivý, vkusný, vhodný, primeraný, umiernený, nenápadný)
lat.
taktný
(slušný, ohľaduplný, šetrný, pozorný, jemnocitný, útlocitný, uhladený)
franc.
noblesný
franc.
nóbl
(vznešený, vyberaný, panský, urodzený)
franc. hovor.
aristokratický
(vyberaný, vybraný, ušľachtilý, vznešený)
gréc.
kniž.
zamatový
(nenásilný, nežný, pokojný)
franc.
publ.
z. revolúcia
porovnaj
slušný
jemný
jemný
3
(presný)
detailný
(podrobný, dôkladný, vyčerpávajúci, obšírny)
franc.
filigránsky
lat.
subtílny
(jemne vypracovaný, drobný, dôkladný)
lat. kniž.
cizelovaný
(vypracovaný, vycibrený, vybrúsený)
franc.
c. jazyk, štýl
minuciózny
(veľmi podrobný, dôkladný)
lat. + franc.
kniž.
slovo
slovo
1
(základná jaz. jednotka)
logos
gréc.
kniž. a filoz.
logo-
-lóg
gréc.
v zlož. sl.
onomato-
gréc.
v zlož. sl.
lexéma
(základná jednotka slovnej zásoby)
gréc.
lingv.
synonymum
(s. al. jaz. prostriedok, slovné spojenie s rovnakým al. blízkym, podobným významom, rovnoznačné s.)
gréc.
lingv.
homonymum
(s., kt. rovnako znie al. sa píše ako iné slovo, ale významovo je odlišné)
gréc.
lingv.
antonymum
gréc.
opozitum
(s. opačného, protikladného významu, opak)
lat.
lingv.
tautonymum
(s. s rovnakým významom, vyskytujúce sa v rôznych jaz. oblastiach)
gréc.
lingv.
homofón
homofónum
(rovnako znejúce s., ale graficky odlišné, inak písané)
gréc.
lingv.
homografum
(rôzne znejúce s., ale graficky rovnaké, rovnako písané)
gréc.
lingv.
dubleta
(s. podobné s iným slovom, ale s rovnakým významom)
franc.
lingv.
paronymum
(formálne, zvukovo podobné s., ale významovo odlišné)
gréc.
lingv.
palindróm
(s., kt. znenie sa pri čítaní odzadu nemení al. aspoň nestráca zmysel, napr. krk)
gréc.
odb.
heteronymum
(s. označujúce člena rodovej dvojice, utvorené od rôznych základov, napr. cap-koza)
gréc.
lingv.
ekvivokácia
(rovnaké slová s rôznym významom)
lat.
lingv.
hyperonymum
(s. významovo nadradené inému, podradenému slovu)
gréc.
lingv.
hyponymum
(s. významovo podradené inému, nadradenému slovu)
gréc.
lingv.
autosémantikum
autosémantické s.
(z významového hľadiska plnovýznamové s., podstatné meno, prídavné meno, číslovka, sloveso, príslovka)
gréc.
lingv.
synsémantikum
synsémantické s.
(z významového hľadiska pomocné, neplnovýznamové s., zámeno, predložka, spojka, častica, citoslovca)
gréc.
lingv.
definiendum
(výraz kt. sa vymedzuje, objasňuje)
lat.
definiens
(výrazy, ktorými sa objasňovaný výraz vymedzuje)
lat.
archaizmus
(zastarané s. al. výraz, jaz. al. štylistický prostriedok, zvrat)
gréc.
lingv.
neologizmus
(novoutvorené s. al. jaz. prostriedok, tvar, väzba, novotvar)
gréc.
lingv.
pejoratívum
(s. s hanlivým, zhoršujúcim významom)
lat.
lingv.
eufemizmus
(zjemňujúce s., výraz pomenúvajúci nepríjemný jav jemnejšie)
gréc.
lingv.
melioratívum
(lichotivé s., so zlepšujúcim významom, napr. nevidiaci)
lat.
lingv.
augmentatívum
(s. so zveličeným významom, napr. domisko)
lat.
lingv.
deminutívum
(s. so zdrobňujúcim významom, odvodené zo základného slova, zdrobnenina)
lat.
lingv.
dialektizmus
(nárečové s.)
gréc.
regionalizmus
(výraz vyskytujúci sa v určitom kraji, oblasti)
lat.
lingv.
okazionalizmus
(s. vyskytujúce sa al. použité v reči náhodne, zriedkavo, príležitostne)
lat.
lingv.
kolokvializmus
(hovorový výraz)
lat.
lingv.
disfemizmus
dysfemizmus
vulgarizmus
(hrubé, drsné, neslušné, v spoločenskom styku neprípustné s.)
lat.
trivializmus
(trochu hrubý výraz)
lat.
kniž.
slangizmus
/-le-/
(výraz z reči pracovnej al. záujmovej skupiny ľudí)
angl.
argotizmus
(výraz z jazyka protispoločenskej skupiny, napr. zlodejov, kt. je ostatným nezrozumiteľný)
franc.
lingv.
expresívum
(citovo al. vôľovo zafarbené s.)
lat.
lingv.
hypokoristikon
hypokoristikum
(citovo zafarbené, domácke, dôverné, maznavé s.)
gréc.
lingv.
onomatopoja
(zvukomalebné s. napodobujúce prírodné, zvieracie zvuky)
gréc.
lingv. lit.
expletívum
(výplnkové, bezobsažné s. al. výraz slúžiaci na nadviazanie kontaktu, napr. počuj)
lat.
lingv.
profesionalizmus
(odborný výraz používaný určitou pracovnou skupinou)
lat.
lingv.
žurnalizmus
franc.
publicizmus
(s. al. výraz charakteristický pre novinárske vyjadrovanie)
lat.
prozaizmus
(s. z bežného, vecného al. vedeckého jazyka v umeleckom texte, kde pôsobí cudzorodo)
lat.
lit.
solecizmus
(s. al. tvar nesprávny podľa jaz. normy)
vl. m.
lingv. lit.
fráza
(myšlienkovo ošúchané, chudobné, bezobsažné, prázdne slová, výraz)
gréc.
idióm
idiomatizmus
(výraz charakteristický pre určitý jazyk, kt. je obyčajne doslovne nepreložiteľný)
gréc.
lingv.
klišé
(nadnesený, kvetnatý výraz, ale pritom prázdny, ošúchaný)
lat.
kniž. a pejor.
klišé
(ustálený, ošúchaný, často al. nadmerne používaný výraz)
franc.
parentéza
(s. al. veta vložená do inej vety bez vetného vzťahu, vsuvka, vložka)
gréc.
lingv.
poetizmus
(básnické s. al. výraz, obrat)
gréc.-lat.
lingv.
radif
redif
(s. al. skupina slov opakujúcich sa za rýmom v orient. básňach)
arab.-tur.
lit.
lema
(heslové s. v slovníku, záhlaví slovníkového hesla)
gréc.
lingv.
kalk
(pomenovanie utvorené priamym doslovným napodobením, prekladom s. z cudzieho jazyka)
franc.
lingv.
akronym
(skratkové s. utvorené zo začiatočných slabík al. písmen)
gréc.
lingv.
logatóm
(s. umelo vytvorené, bez zmyslu, používané pri telefonických meraniach zrozumiteľnosti)
gréc.
odb.
anagram
(nové s. vzniknuté premiestnením hlások)
gréc.
juxtapozitum
(s. vzniknuté spojením dvoch al. viacerých slov bez zmeny do jedného slova)
lat.
lingv.
indeklinábile
(nesklonné s.)
lat.
lingv.
indefinítum
(neurčité s.)
lat.
lingv.
simplex
(jednoduché, nezložené s. al. s. bez predpony)
lat.
lingv.
kompozitum
(zložené s., zloženina)
lat.
lingv.
derivát
(odvodené s., odvodenina)
lat.
lingv.
desubstantívum
(s. odvodené od podstatného mena)
lat.
gram.
denominatívum
(s. odvodené od podstatného al. prídavného mena)
lat.
lingv.
deverbatívum
(s. odvodené od slovesa, slovesného základu)
lat.
lingv.
formant
(slovotvorný prvok bez lexikálneho významu, kmeňotvorná prípona)
lat.
lingv.
proklitika
(neprízvučné s. nasledujúce po pauze a predchádzajúce prízvučnému slovu, predklonka)
gréc.
lingv.
enklitika
(neprízvučné s. nasledujúce po prízvučnom, príklonka)
gréc.
lingv.
oxytonon
(s. s prízvukom na poslednej slabike)
gréc.
lingv.
parisylabum
(s. s rovnakým počtom slabík pri ohýbaní)
lat. + gréc.
lingv.
vokabulum
vokabul
(jednotlivé s. pri učení sa cudziemu jazyku, slovíčko)
lat.
zastar.
reklamanta
(prvé slovo textu nasledujúcej stránky napísané pod textom ostatnej stránky, na umožnenie správneho zoradenia strán)
lat.
knih.
paráda
(pôsobivé, obratné s.)
špan. hovor.
mantra
(staroind. posvätné s., kt. neustálym opakovaním sa dá dosiahnuť maximálne sústredenie)
sanskrit náb.
abraxas
(zaklínacie s. na gemách, starovekých al. stredovekých drahých kameňoch používaných ako talizman)
lat. + gréc.
incipit
(začiatočné slová textu starých rukopisov, kt. nemali titul)
lat.
razúra
(vymazané al. vyškrabané s. v texte listiny a nahradené iným slovom al. slovami)
lat.
odb.
hapax legomenon
(výraz, tvar, vyskytujúci sa v danom texte iba raz)
gréc.
lingv.
amen
(záverečné s. kresťanskej modlitby, kázne a pod., <i>staň sa</i>)
hebr.
biblicizmus
biblizmus
(výrok al. výraz z biblie)
gréc.
lingv.
tabu
(výraz, kt. je zakázané vyslovovať z náb. al. spoločenských dôvodov)
polynéz.
lingv.
responzia
(výraz, kt. významovo a funkčne nahrádza iný výraz)
lat.
lingv.
europeizmus
(výraz spoločný vo väčšine európskych jazykov)
vl. m.
lingv.
jazykový prvok v inom jazyku
slavizmus
(slovan.)
lat.
slovakizmus
(slov.)
lat.
bohemizmus
bohemikum
(čes.)
lat.
moravizmus
(moravský)
vl. m.
polonizmus
(poľ.)
lat.
ukrajinizmus
(ukraj.)
vl. m.
rusizmus
(rus.)
vl. m.
slovenizmus
(slovinský)
lat.
bulharizmus
(bulh.)
vl. m.
hungarizmus
lat.
maďarizmus
(maď.)
vl. m.
rumunizmus
(rum.)
vl. m.
grécizmus
(gréc.)
vl. m.
latinizmus
(lat.)
vl. m.
hebreizmus
hebraizmus
(hebr.)
vl. m.
germanizmus
germanikum
(nem.)
lat.
romanizmus
(románskych jazykov)
lat.
italizmus
italianizmus
talianizmus
(tal.)
vl. m.
galicizmus
(franc.)
vl. m.
hispanizmus
(špan.)
lat.
lusitanizmus
(port.)
vl. m. lat.
anglicizmus
(angl.)
lat.
amerikanizmus
(amer.)
vl. m.
arabizmus
(arab.)
vl. m.
indianizmus
(indián.)
vl. m.
japonizmus
(jap.)
vl. m.
orientalizmus
(s. pochádzajúce z jazykov východných krajín)
lat.
ad verbum
de verbo ad verbum
(od s. do s.)
lat.
porovnaj
označenie 2
prostriedok 1
citový
citový
afektívny
lat.
afektový
lat.
emočný
lat.
senzibilný
senzitívny
(citlivý, vnímavý na podnety)
lat.
kniž. a odb.
emocionálny
(založený na citoch, citlivý)
lat.
psych.
sentimentálny
(prepiato c., citlivý, precitlivený, rozcitlivený)
franc.
patický
(citovo podložený)
gréc.
kniž.
expresívny
(citovo zafarbený)
lat.
lingv.
lyrický
gréc.
kniž.
poetický
(citovo založený, vyjadrujúci city, nálady)
gréc.-lat.
kniž.
emotívny
(vyvolávajúci vzrušenie, dojímavý)
lat.
odb.
melancholický
(skľúčený, stiesnený, ťažkomyseľný, trudnomyseľný, citlivý, clivý, smutný, zádumčivý)
gréc.
schizotymný
(citlivý, uzavretý voči okoliu)
gréc.
lek. psych.
subtílny
(jemný, nežný, citlivý, ušľachtilý)
tal.
kniž.
komorný
(citlivý, uzavretý, malý, jemný, nenápadný)
gréc.-lat.
k. príbeh
krehký
krehký
2
(telesne slabý)
subtílny
(drobný, malý, útly)
lat. kniž.
gracilný
(chudý, útly, tenký)
lat.
lek. kniž.
éterický
(veľmi jemný, nežný, útly, vzdušný)
gréc. bás.
drobný
drobný
perličkový
(malý)
román.
miniatúrny
(veľmi malý)
lat.-tal.
subtílny
(malý, útly, krehký)
lat. kniž.
filigránsky
(jemný, jemne vypracovaný, dôkladný)
lat.
mikroskopický
(malý, pozorovateľný drobnohľadom)
gréc.
liliputánsky
(malý, trpasličí)
vl. m.
pygmejský
(trpasličí, o etniku v strednej Afrike)
gréc.
antrop.
porovnaj
malý 1
malý
malý
1
(drobný, nízky, neveľký)
hyp-
hypo-
micro-
/mik-/
mikro-
gréc. v zlož. sl.
olig-
oligo-
(nepočetný, málopočetný, nemnohý, nepatrný, chudobný na niečo)
gréc. v zlož. sl.
nano-
gréc.
mini-
lat. v zlož. sl.
minimálny
(najmenší, najkratší, najnižší)
lat.
miniatúrny
(veľmi m., drobný)
lat.-tal.
brachy-
(krátky, skrátený, stručný)
gréc. v zlož. sl.
mikroskopický
(drobný, pozorovateľný, viditeľný drobnohľadom)
gréc.
subtílny
(drobný, útly, krehký)
tal.
kniž.
perličkový
(drobný)
román.
liliputánsky
(drobný, trpasličí)
vl. m.
pygmejský
(trpasličí, o etniku v strednej Afrike)
gréc. antrop.
virtuálny
(nekonečne, ľubovoľne m.)
lat. fyz.
infinitezimálny
(nekonečne m.)
lat. mat.
epizódny
epizodický
(vedľajší, podružný, okrajový, drobný)
gréc.
minor
(menší)
lat. kniž.
en détail
/andétaj/
(v malom množstve, v drobnom)
franc.
obch.
porovnaj
drobný
ušľachtilý
ušľachtilý
distingvovaný
(jemný, uhladený, vyberaný, jemnocitný)
franc.
gavaliersky
(uhladený, veľkodušný, čestný, dvorný, najmä k ženám)
tal.-franc.
rytiersky
(veľkodušný, pozorný, zdvorilý, najmä k ženám)
nem.
aristokratický
(vyberaný, jemný, vznešený)
gréc.
kniž.
subtílny
(jemný, nežný, citlivý)
lat.
kniž.
anjelský
(dobrý)
gréc.
porovnaj
slušný
dôkladný
dôkladný
punktuálny
lat. zastar.
precízny
(dokonalý, presný)
lat.-franc.
kniž.
gruntovný
(dôsledný, dokonalý)
nem. hovor.
akurátny
(presný, správny, starostlivý)
lat. hovor.
systematický
(poriadny, spoľahlivý)
gréc.
solídny
(poriadny, poctivý, spoľahlivý; poriadne, dôkladne, poctivo urobený)
lat.
fortieľny
(dobre, zručne, poriadne, dôkladne urobený)
nem.
hovor.
konzekventný
(dôsledný)
lat. kniž.
exaktný
(založený na matematických metódach, zistených faktoch, dokonalý, vedecký)
lat.
detailný
(podrobný, vyčerpávajúci, obšírny)
franc.
minuciózny
(veľmi podrobný)
lat. + franc.
kniž.
pedantný
pedantský
gréc.-franc.
puntičkársky
punktičkársky
(presný, malicherný, lipnúci na maličkostiach, prepiato presný)
lat.
filigránsky
lat.
subtílny
(jemne vypracovaný, drobný)
lat.
kniž.
porovnaj
rázny
nežný
nežný
2
(láskavý)
subtílny
(jemný, citlivý, ušľachtilý)
lat. kniž.
zamatový
(nenásilný, pokojný)
franc.
publ.
z. revolúcia
porovnaj
jemný 5
útly
útly
subtílny
(malý, drobný, krehký)
lat.
kniž.
gracilný
(chudý, tenký, krehký)
lat.
lek. kniž.
éterický
(veľmi jemný, nežný, krehký, vzdušný)
gréc.
bás.
porovnaj
jemný 3
malý 1
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 33. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.