Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
odmena
odmena
rebach
hebr.
argot.
prémia
(o. za splnenie určitých podmienok)
lat.
gratifikácia
(o., ocenenie, dar)
lat.
práv. a kniž.
prémium
(o. najlepším žiakom, vyznamenanie)
lat.
hist.
honorácia
(o., odmenenie, pocta, poctenie)
lat.
honorár
(peňažná o. za intelektuálnu prácu, najmä umeleckú al. vedeckú)
lat.
akcidencia
(o. za príležitostnú, vedľajšiu prácu)
lat.
zastar.
žold
(o., mzda, najmä za nečestnú lužbu)
lat.-nem.
expr. aj pejor.
trofej
(o. za vynikajúci výkon)
gréc.
remunerácia
(mimoriadna peňažná o. k platu)
lat.
admin.
diškrécia
franc.
hovor. zastar.
bakšiš
perz.-tur.
slang.
tringelt
nem.
slang.
graciál
lat.-franc.
obolus
obolos
gréc.
expr.
tuzér
(peňažná dobrovoľná o. za obsluhu, obslužné, prepitné)
franc.
hovor.
tantiéma
(pohyblivá o., podiel na zisku vyplácaný členom predstavenstva a dozornej rady podniku al. umelcovi za dielo)
franc.
peňaž.
palmáre
(o. advokátovi za zastupovanie v práv. veci)
lať.
práv. zastar.
naturálie
(o. vo forme výrobkov, najmä poľnohosp. plodín)
lat.
provízia
(o. za sprostredkovanie obchodu)
lat.
delkredere
delcredere
/-kre-/
(o. obchodného zástupcu, napr. konateľa, komisionára, ak sa zaručí za zaplatenie pohľadávok za tovar dodaný na úver)
tal.
obch.
brokerage
/brokeráž/
brokeráž
angl.
obch.
courtage
/kurtáž/
kurtáž
(o. sprostredkovateľa obchodov na burze, dopravných a poisťovacích obchodov)
franc.
obch.
komisné
lat.
obch.
kurtáž
(o. obchodníkovi, sprostredkovateľovi obchodujúcemu vo vlastnom mene, ale na účet iného, príkazcu)
franc.
obch.
bonifikácia
(o., náhrada, odškodné, zľava)
lat.
obch. ekon. šport.
bonus
(o., dobropis, zľava, náhrada)
lat.
obch. ekon.;
porovnaj
plat
cena 2
cena
cena
2
(odmena za výkon)
prix
/pri/
franc.
šport.
grand prix
/granpri/
(c. z významnej športovej al. umeleckej medzinárodnej súťaže)
franc.
prémia
(c., dar, odmena za splnenie určitých podmienok)
lat.
trofej
(c. za vynikajúci výkon, najmä športový)
gréc.
cup
/kap/
(čestná športová c., najmä putovná, pohár)
angl.
šport.
akcesit
(druhá, ďalšia c. tomu, kto nedostal hlavnú cenu)
lat. zried.
award
/evórd/
(odmena, vyznamenanie)
angl.
Oscar
/osk-/
(c. za najlepšie diela v oblasti filmu v podobe sošky, USA)
vl. m.
zvýhodnenie
zvýhodnenie
preferencia
(uprednostnenie)
franc.
remisia
(zľava, zrážka)
lat.
obch. práv.
benefit
(peňažné al. nepeňažné z., výhoda)
angl.
publ.
bonus
(odmena, dobropis, zľava, náhrada)
lat.
obch. ekon.
diskont
(zľava pri splatení pohľadávky pred jej splatnosťou)
lat.
obchod.
skonto
(zrážka z hodnoty účtu pri platení v hotovosti, urýchlenej platbe alebo ako množstevná zľava)
tal.
obch.
bonifikácia
lat.
obch. ekon. šport.
refakcia
(náhrada, odškodné, zľava, odmena)
lat.
obch.
gratifikácia
(zľava z ochoty, t. j. bez práv. nároku)
lat.
obch.
dekort
(zľava, odpočet, zrážka z ceny v dôsledku horšej kvality tovaru)
franc.
obch.
rabat
(zrážka z predajnej ceny poskytovaná dodávateľom tovaru odberateľovi)
tal.
obch.
refakcia
(zľava zo železničného dopravného)
lat.
žel. zastar.
draft
(prívažok al. zrážka z hmotnosti tovaru ako náhrada za úbytok)
angl.
obch.
porovnaj
výhoda
zrážka 4
náhrada
náhrada
1
(vyrovnanie)
satisfakcia
(n. za utrpenú škodu, bezprávie, vyrovnanie)
lat. práv.
bonus
(zvýhodnenie, odmena, dobropis, zľava)
lat.
obch. ekon.
kompenzácia
lat.
offset
(vzájomné vyrovnanie, vyrovnávanie)
angl.
rekompenzácia
(n. škody, odškodné, odškodnenie, vyrovnanie)
lat. kniž.
refundácia
(vyrovnanie, napr. nákladov, sumy, kt. zaplatil niekto iný)
lat.
kniž. a odb.
retribúcia
(n., vyrovnanie, náprava, odčinenie krivdy)
lat. práv.
relútum
(náhrada, vyrovnanie naturálnych dávok, strava, byt a pod., v peniazoch)
lat.
admin. hist.
bonifikácia
lat.
obch. ekon. šport.
refakcia
(zvýhodnenie, odškodné, zľava, odmena)
lat. obch.
reparácia
(n. vojnových škôd spôsobených víťaznému štátu)
lat.
šarca
(náhrada, vyrovnanie za vojnovú škodu)
nem. zastar.
diéta
(náhrada, vyrovnanie výdavkov zamestnanca za stravu počas pracovnej cesty, stravné a nocľažné)
gréc.
diurnium
(diéta pri úradnej ceste)
lat. zastar.
kaucia
lat.
práv. a obch.
arrha
(peňažná záruka ako n. väzby)
hebr. zastar.
draft
(prídavok, prívažok al. zrážka z hmotnosti tovaru ako n. za úbytok hmotnosti al. kvality tovaru)
angl. obch.
fusti
(draft spôsobený primiešaním cudzích látok, znečistením)
tal. obch.
besemschon
(draft spôsobený uviaznutím tovaru na obale)
leakage
/likidž/
(draft spôsobený vyparovaním kvapalín)
angl. obch.
calo
/ka-/
kalo
decalo
/deka-/
(draft spôsobený vysypaním)
gréc.
coulage
/kuláž/
kuláž
lat.-tal.
leakage
/likidž/
(draft spôsobený vytečením, vyparením kvapalín)
angl. obch.
vyznamenanie
vyznamenanie
2
(ocenenie, uznanie; predmet ako prejav ocenenia, uznania)
medaila
tal.-franc.
metál
(razený al. liaty kovový kruhový predmet podobný minci používaný ako v. al. pamiatka)
franc.
hovor. expr.
militáriá
(zbierka dokladov a predmetov k dejinám vojenstva, najmä zbrane, voj. technika, rovnošaty, vyznamenania a pod.)
lat.
odb.
award
/evórd/
(cena, odmena)
angl.
ocenenie
ocenenie
2
(kladné ohodnotenie)
gratifikácia
(odmena, dar)
lat.
práv. a kniž.
porovnaj
chvála
odmena
odškodné
odškodné
rekompenzácia
(náhrada škody, odškodnenie, vyrovnanie)
lat.
kniž.
bonifikácia
lat.
obch. ekon. šport.
refakcia
(zvýhodnenie, zľava, odmena)
lat.
obch.
indemnita
(odškodnenie)
lat.
práv.
porovnaj
náhrada 1
pocta
pocta
hold
(veľký prejav p., úcty)
nem.
ovácie
(prejav p., úcty, vzdávanie p. s prejavmi nadšenia, nadšená p. potleskom, volaním, jasaním)
lat.
pomn.
standing ovation
/sten- ovejšn/
(búrlivé ovácie postojačky, najmä pri umeleckých vystúpeniach)
angl.
proskynéza
(najvyšší prejav úcty a oddanosti, kľaknutie a bozkanie zeme)
gréc.
honorácia
(poctenie, odmena, odmenenie)
lat.
in honorem
/-nó-/
(na p., na česť, na počesť)
lat.
kniž.
honoris causa
/-nó- kauza/
(na p., na česť, v spojení s akademickým titulom)
lat.
porovnaj
úcta
odmena
obslužné
obslužné
diškrécia
franc.
hovor. zastar.
bakšiš
perz.-tur.
slang.
tringelt
nem.
slang.
graciál
lat.-franc.
obolus
obolos
gréc.
expr.
tuzér
(peňažná dobrovoľná odmena za obsluhu, prepitné)
franc.
hovor.
držba
držba
posesia
(d. veci, ovládanie veci a zaobchádzanie s vecou ako so svojou)
lat. práv.
detencia
(ovládanie veci osobou, kt. nemá vôľu mať ju ako svoju vlastnú a zaobchádza s ňou ako s cudzou, faktická moc nad vecou)
lat. práv.
manstvo
(d. pôdy na základe lénneho práva)
nem.
copyhold
/kopihould/
(d. pôdy na základe prepožičania roľníkom za platbu, spravidla doživotne, Anglicko 14. – 20. st.)
angl. hist.
občina
obščina
(spoločné obecné vlastníctvo pôdy v cárskom Rusku)
rus.
otčina
votčina
(pozemkový poľnohosp. rodový majetok odovzdávaný podľa nástupníctva, feudálna pozemková d.)
rus. hist.
pomestie
(d. pôdy ako odmena štátu za štátne a voj. služby, Rusko 15. – 18.st.)
rus.
ikta
(d. pôdy v islamských krajinách oprávňujúca lénneho pána na poberanie podielu z pôdy al. vyberanie daní)
arab.
porovnaj
majetok 1
podiel
podiel
1
(časť celku pripadajúca na niekoho)
kvóta
(pomerný, dohodnutý, určený p., diel, pomerná časť, stanovený počet, množstvo)
lat.-tal.
akcia
(p. na majetku obchodnej spoločnosti vyjadrený cenným papierom, účastina)
lat.
ekon.
dividenda
(p. na čistom zisku účastinnej spoločnosti, výnos z účastiny, príjem účastinára)
lat.
ekon.
tantiéma
(p. na zisku vyplácaný členom predstavenstva a dozornej rady podniku al. umelcovi za dielo, pohyblivá odmena)
franc.
peňaž.
koncentrácia
(p. množstva danej látky v objeme sústavy, hustota)
lat.
chem.
pro rata
/rá-/
(určitým podielom, pomerným dielom, pomerne)
lat.
kniž.
pro quota
/kvó-/
(pomerným dielom)
lat.
kniž.
ana partes aequales
[aa]
/ekva-/
(rovnakým dielom, rovnako, narovnako)
lat.
lek.
ex aequo
/ekvo/
(rovnakým dielom, rovnakou mierou, rovnako)
lat.
kniž.
fifty-fifty
fifti-fifti
fifty fifty
fifti fifti
(rovnakým dielom, vyrovnane, rovnako, napoly)
angl.
hovor.
leonina pars
(leví p., prevažná časť)
lat.
kniž.