Výsledky vyhľadávania

miesto

miesto 1 (vymedzený priestor)
post lat.-nem. kniž.
locus /-kus/ lat. lek.
flek nem. hovor.
pľac nem. hovor.
štand nem. hovor. zastar.
-topia gréc. v zlož. sl.
in loco /-ko/
loco /-ko/ (na m., v m., tu) lat. kniž.
in situ (na m., na tvári m., na svojom vlastnom m.; na pôvodnom m.) lat. kniž.
hoc loco /hok -ko/ (na tomto m.) lat. kniž.
eodem (na tom istom m.) lat. práv.
ibidem (na tom istom, rovnakom m., najmä v texte, tamtiež, tamže) lat. kniž.
huius loci /hvi-/ (na tomto m.) lat.
passim (na rôznych m., rôzne, pri citovaní v texte) lat. kniž.
ab hinc /hink/ (smerom preč od tohto m., odtiaľ) lat. kniž.
sine loco [s. l.] /-ko/ (bez m., bez udania m., napr. vydania) lat. kniž. porovnaj priestor

miesto

miesto 2 (umiestnenie v poradí)
preeminencia (popredné m.) lat. kniž.
priorita (prvé m., časová prednosť, prvenstvo) lat. kniž.
primát (vedúce, prvé m., prvenstvo, prevaha z hľadiska významnosti) lat.
primo loco /-ko/ (na prvom m., po prvé) lat. kniž.
secundo loco /-kundo -ko/ (na druhom m., po druhé) lat. kniž.
tertio loco /-cio –ko/ (na treťom m.) lat. kniž.

tu

loco /-ko/
in loco /-ko/ (na mieste, v mieste) lat. kniž.
hic et nunc /hík nunk/ (tu a teraz) lat.
hic et ubique /hík/ (tu a všade) lat.

podmienka

podmienka 1 (predpoklad, požiadavka)
kondícia (p. pre prácu, zamestnanie; p. všeobecne) lat.
antecedencia (predchádzajúci, predošlý prípad, predpoklad) lat. kniž. a odb.
princíp (základný predpoklad, východisko odvodzovania) lat. kniž. a odb.
dispozícia (predpoklady, vlohy, nadanie, schopnosti) lat.
conditio sine qua non /kondicio sine kvá nón/ (nevyhnutná p., bez kt. <i>nie je možné niečo urobiť</i>) lat. práv.
sub conditione /kondici-/ (s p., pod p.) lat. kniž.
hac lege /hak/ (s tou p.) lat.
franko (dodacia p. vzťahujúca sa k prepravným nákladom, upresnená v kúpnej zmluve) tal. dopr.
cash and carry /keš end keri/ (platobná a dodacia p., keď kupujúci platí v hotovosti a na svoje náklady odváža tovar) angl.
skleronomná väzba (väzbová p. nezávislá od času) gréc. + lat. fyz.
reonomná väzba (väzbová p. závislá od času) gréc. fyz.

bez

bez 1 (vyjadruje chýbanie)
sine lat. kniž. a odb.

ťažkosť

problém (starosť, trápenie, nepríjemnosť) gréc.
komplikácia (zložitosť, spletitosť) lat.
alterácia (ťažkosti, trápenie, zúfalstvo) lat. zastar.
kalvária (ťažké, veľké utrpenie, trápenie, starosť, muky) lat.
galiba maď. expr.
lapália nem. hovor.
malér lat.-franc. hovor.
kalamajka (nepríjemnosť, mrzutosť) ukraj.
šlamastika (trampoty, trápenie, oštara) hebr.-nem. hovor. expr.
patálie (nepríjemnosť, opletačky, trápenie, ťažkosti) tal. hovor.
trable (nepríjemnosti, starosti, ťažkosti) angl. slang.
štrapácia (sústavná fyzická námaha, trmácanie) tal.-nem. hovor.
ilikvidita (platobné ťažkosti, nedostatok finančných prostriedkov) lat. fin.
eklampsizmus (závažná komplikácia v tehotenstve prejavujúca sa kŕčmi) gréc. lek.
sine cura /kúrá/ (bez starosti) lat. kniž.
ad augusta per angusta (k vznešenosti cez ťažkosti, heslo panovníkov) lat.
de plano (ľahko, hladko, bez ťažkostí) lat.

nenávisť

intolerancia (neznášanlivosť) lat.
repugnácia (odpor) lat. lek.
ódium (odpor, opovrhnutie) lat. kniž.
fóbia gréc.
-phobia /fó-/
-fóbia (chorobný odpor k predmetu, osobe) gréc. v zlož. sl.
miso- /mizo/
mizo- (odpor, nepriateľstvo) gréc. v zlož. sl.
mizantropia (neznášanlivosť, neláska voči ľuďom) gréc.
mizogýnia (neznášanlivosť k ženám) gréc. odb.
mizandria (neznášanlivosť k mužom) gréc. kniž. odb.
mizopédia (neznášanlivosť k vlastným deťom) gréc. lek.
xenofóbia (odpor, nepriateľstvo voči cudzincom, všetkému cudziemu) gréc. kniž.
šovinizmus (neznášanlivosť k iným národom, slepé presvedčenie o nadradenosti vlastného národa) vl. m.
rasizmus (neznášanlivosť k niektorým ľudským plemenám podmienená teóriou o nerovnosti, nadradenosti ľudských plemien) arab.-franc.
antisemitizmus (rasová, národnostná a náb. neznášanlivosť voči Židom) gréc. + vl. m.
sine odio (bez n.) lat. kniž. porovnaj odpor

ohľaduplnosť

taktnosť (jemné, vybrané, ohľaduplné spoločenské správanie, šetrnosť, pozornosť, slušnosť, jemnosť, jemnocit, útlocit) franc.
diskrétnosť (zachovávanie tajomstva, dôverných správ) franc.
pieta (zbožná úcta, úctivý ohľad) lat.
indulgencia (zhovievavosť, trpezlivosť, miernosť) lat. cirk.
ekológia gréc. biol.
environmentalistika (o. k životnému prostrediu, ochrana životného prostredia) angl.
sine respectu /-pektu/ (bez ohľadu, bez úcty) lat. kniž. porovnaj slušnosť

meškanie

sine mora /mó-/ (bez m., bezodkladne) lat. kniž.

rok

annus lat. kniž.
annus civilis (občiansky r.) lat. kniž.
anno (roku) lat. kniž.
anno Domini [A. D.] (roku Pána) lat. cirk.
hoc anno /hok/ (v tomto roku) lat.
anno currente [a. c.] /ku-/
anni praesentis [a. p.] /prézen-/
huius anni [h. a.] /hvi-/ (tohto roku, bežného roku) lat. kniž.
eiusdem anni (toho istého roku) lat.
anni praetereti [a. p.] /pré-/ (minulého roku, minulý r.) lat. kniž.
anni futuri [a. f.] (budúceho roku, budúci r.) lat. kniž.
anno orbis konditi (roku po stvorení sveta) lat. kniž.
post urbem conditam [p. u. c.] /ko-/ lat.
ab urbe condita [a. u. c.] /ko-/ (roku po založení mesta, t.j. Ríma, 753 pr. n. l.) lat.
anno ante Christum (natum) [a. a. Chr. (n.)]
anno Christi [A. Chr.] lat. kniž.
ante Christum (natum) [a. Chr. (n.)] (v roku pred Kristom, pred naším letopočtom)
anno post Christum (natum) [a. p. Chr. (n.)]
post Christum (natum) [p. C./Chr. (n.)] (roku po Kristovi, nášho letopočtu) lat.
pro anno [p. a.] (pre r., na r., za r., ročne) lat.
intra annum (v priebehu r., počas r.) lat.
sine anno [s.a.] (bez udania roku, letopočtu, napr. vydania) lat. kniž.
ad multos annos /-tós -nós/ (želanie pri prípitku, aby si dlho žil, <i>na dlhé roky</i>) lat. porovnaj letopočet

úcta

autorita (uznávaná vážnosť, vplyv) lat.
honor (vážnosť, česť) lat. kniž. al. expr.
reputácia (vážnosť, dobrá povesť) lat. hovor.
rešpekt (vážnosť, spojená až so strachom) lat.
prestíž (významnosť postavenia, vážnosť, dôstojnosť, vplyv) franc.
serióznosť (dôstojnosť, vážnosť, spoľahlivosť, zodpovednosť) lat.
dignita (dôstojnosť, vážnosť, velebnosť) lat.
reverencia (pocta) franc. kniž.
venerácia (uctievanie) lat. kniž.
pieta (zbožná ú., úctivý ohľad, ohľaduplnosť) lat.
dekórum (zdanlivá ú., vonkajšia vážnosť, dôstojnosť) lat. kniž.
sublimita (oddanosť) lat. kniž. zried.
hold (veľký prejav ú., pocty) nem.
ovácie (prejav ú., pocty, vzdávanie pocty s prejavmi nadšenia, nadšená pocta potleskom, volaním, jasaním) lat. pomn.
standing ovation /sten- ovejšn/ (búrlivé ovácie postojačky, najmä pri umeleckých vystúpeniach) angl.
proskynéza (najvyšší prejav ú. a oddanosti, kľaknutie a bozkanie zeme) gréc.
humanita (ú. k ľudskej dôstojnosti, človeka k človeku, ľudskosť, ľudomilnosť) lat.
aka (slovo vyjadrujúce úctu v strednej Ázii) uzb.
sine respectu /-pektu/ (bez ú., bez ohľadu) lat. kniž.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 21. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.