Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
priblíženie
priblíženie
aktualizácia
aktualizovanie
(približovanie súčasnému stavu, chápaniu, dianiu, sprítomnenie, sprítomňovanie, oživenie, oživovanie)
lat.
aproximácia
(približovanie, približná hodnota, vyjadrenie, približnosť)
lat.
kniž. mat.
konjunkcia
(zdanlivé p., stretnutie dvoch nebeských telies)
lat. astron.
apulz
(zdanlivé p. hviezdy k mesiacu)
lat. astron.
hodnota
hodnota
1
(meradlo potrebnosti, užitočnosti a ocenenia, cena, význam)
minimum
(najmenšia možná h.)
lat.
maximum
(najväčšia možná h.)
lat.
optimum
(v daných podmienkach najlepšia, najvhodnejšia, najpriaznivejšia, najvýhodnejšia h.)
lat.
kniž. a odb.
inferiorita
(nižšia h.)
lat. kniž.
superiorita
(vyššia h.)
lat. kniž.
extrém
(krajná, hraničná h.)
lat. odb.
bagateľ
(veľmi malá, nepatrná h. al. cena)
tal.-franc.
hovor.
aproximácia
(približná h., priblíženie, približovanie, približnosť)
lat.
kniž. mat.
valér
(estetická h., v umení)
franc.
kniž. a odb.
ekvivalent
(rovnaká, zodpovedajúca h., tovar, kt. vyjadruje hodnotu iného tovaru)
lat. ekon.
kurz
(h. peňazí a cenných papierov)
lat.-franc.
peňaž.
notícia
(posledný kurz cenného papiera počas obchodného dňa)
lat. ekon.
floating
(pohyblivý, pružný kurz meny vznikajúci voľne na trhu pod vplyvom ponuky a dopytu)
angl. fin.
nominále
lat. ekon.
nominál
(menovitá h. cenného papiera, bankovky, známky a pod.)
lat.
hovor.
al pari
tal.
au pair
/o pér/
franc.
pari
(h. cenného papiera, keď sa nominálna a kurzová h. kryje)
tal.
fin. obch.
notícia
(posledný kurz cenného papiera počas obchodného dňa)
lat. ekon.
ad valorem
(podľa h., ceny)
lat. ekon.
pretium affectionis
/préci- -kcio-/
(citová h. prikladaná niečomu na základe osobných citových dôvodov)
lat. kniž.
doplnenie
doplnenie
kompletizácia
lat.-franc.
implementácia
(naplnenie, dokončenie, uskutočnenie)
lat.
implement
(doplnok, dodatok, dokončenie)
lat. kniž.
aktualizácia
aktualizovanie
(priblíženie, približovanie súčasnému stavu, chápaniu, dianiu)
lat.
update
/apdejt/
(aktualizácia programu al. súboru dát)
angl. výp. tech.
upgrade
/apgrejt/
(aktualizácia programového al. technického vybavenia počítača)
angl. výp. tech.
novelizácia
(úprava zákona, jeho zmena al. doplnenie novým zákonom)
lat. práv.
exkurz
(d. výkladu vsuvkou, odbočením od hlavnej témy prednášky, výkladu)
lat.
oživenie
oživenie
2
(obnovenie)
aktualizácia
aktualizovanie
(oživovanie, priblíženie, približovanie súčasnému stavu, chápaniu, dianiu, sprítomnenie, sprítomňovanie)
lat.
regenerácia
(oživovanie, obrodenie, obrodzovanie)
lat.
revitalizácia
(oživovanie, obnovenie, obnova životných funkcií, prostredia, stavby a pod.)
lat.
postavenie
postavenie
1
(rozmiestnenie, poloha)
štelung
nem.
voj. slang.
situácia
(poloha, umiestnenie vo vzťahu k času)
lat.
pozícia
(poloha, umiestnenie vo vzťahu k okoliu)
lat.
lokalizácia
(umiestnenie, určenie miesta)
lat.
lokácia
(umiestnenie v priestore al. čase)
lat.
odb.
in situ
(vo svojej polohe)
lat.
kniž.
orientácia
(p. predmetu, najmä stavby, vzhľadom na svetové strany)
lat.-franc.
kolokabilita
(umiestnenie na tom istom mieste, v tom istom priestore)
lat.
interpozícia
(p. medzi dvoma časťami)
lat.
odb.
opozícia
(protiľahlé al. protikladné p., umiestnenie, uloženie)
lat.
odb.
superpozícia
(p., umiestnenie, uloženie nad niečím)
lat.
kniž. a odb.
antepozícia
(p., umiestnenie, uloženie vpredu, pred niečím)
lat.
odb.
postpozícia
(p., umiestnenie, uloženie vzadu, za niečím)
lat.
odb.
retropozícia
(p., umiestnenie, uloženie vzadu)
lat.
lek.
dystopia
(nesprávna poloha, uloženie orgánu)
gréc.
lek.
heterotaxa
heterotaxia
(p. orgánu na nesprávnej strane)
gréc.
biol.
interpozícia
(nenormálne uloženie orgánu medzi iné)
lat.
anat.
ektopia
gréc.
lek.
protrúzia
(poloha, umiestnenie orgánu na iné miesto tela, vysunutie orgánu, vrodená porucha)
lat.
lek.
dextrokardia
(p. srdca vpravo)
lat. + gréc.
lek.
sinistrokardia
(p. srdca vľavo, normálna poloha)
lat. + gréc.
lek.
kontraktúra
(trvalé, vynútené p. kĺbu s obmedzením pohyblivosti)
lat.
lek.
ortofória
(správna poloha očí, pri kt. sú obe osi súbežné pri pohľade dopredu)
gréc.
lek.
exoftalmus
(vysunutie oka z očnice)
gréc.
lek.
syntopia
(p. tela voči okoliu)
gréc.
anat. lek.
juxtapozícia
(položenie vedľa seba, o veciach, najmä porovnávaných textoch)
lat.
odb.
centralita
(p. jednotlivca v komunikačnej štruktúre malej skupiny)
lat.
konštelácia
(p., zoskupenie nebeských telies)
lat.
astron.
aspekt
(významné p. nebeského telesa na oblohe)
lat.
astron.
konjunkcia
(stretnutie dvoch nebeských telies, zdanlivé priblíženie, aspekt s hodnotou 0º)
lat.
astron.
opozícia
(vzájomná poloha dvoch telies, najmä planéty a Slnka vzhľadom k Zemi, keď sú v jednej priamke so Zemou uprostred)
lat.
astron.
kvadratúra
(vzájomná poloha dvoch telies, najmä planéty a Slnka vzhľadom k Zemi, pri kt. uhol planéta-Zem-Slnko je 90 st.)
lat.
astron.
efemerida
(vypočítané p. nebeského telesa, predpoveď jeho polohy)
gréc.
astron.
horoskop
(p. planét a hviezd, z kt. sa predpovedá budúcnosť, osud)
gréc.
fix
(skutočná poloha lietadla vzhľadom na zem)
lat.
let.
ofsajd
(p. hráča mimo hry v kolektívnych športoch)
angl.
šport.
palpost
(palebné p.)
rus.
voj. slang.
príma
(p. zbrane, vrchná poloha zbrane v šerme ako výzva al. kryt)
lat.
šport.
sekonda
(p. zbrane, spodná sklopná poloha zbrane v šerme ako výzva al. kryt)
franc.
šport.
neutrál
(pokojová poloha rýchlostnej páky motorového vozidla)
lat.
hovor.
pád
pád
2
(gramatická kategória)
nominatív
(prvý p.)
lat.
lingv.
genitív
(druhý p.)
lat.
datív
(tretí p.)
lat.
gram.
akuzatív
(štvrtý p.)
lat.
lingv.
vokatív
(piaty p., kt. sa oslovuje, oslovenie)
lat.
lingv.
lokál
(šiesty, nepriamy p.)
lat.
lingv.
inštrumentál
(siedmy p.)
lat.
lingv.
lokatív
(príslovkový p. vyjadrujúci miestne vzťahy, na otázku kde)
lat.
lingv.
numeratív
(p. počítaného predmetu)
lat.
lingv.
sociatív
(p. vyjadrujúci pospolitosť, spoločnosť)
lat.
lingv.
ablatív
(p. vyjadrujúci východisko deja al. odluku, na otázku odkiaľ, kedy, kde, napr. v lat.)
lat.
lingv.
elatív
(p. pohybu zvnútra von v ugrofínskych jazykoch)
lat.
lingv.
illatív
(príslovkový p. vyjadrujúci miestne priblíženie al. preniknutie dovnútra, v ugrofínskych jazykoch)
lat.
lingv.
allatív
(p. označujúci predmet, ku kt. smeruje dej, v ugrofínskych jazykoch)
lat.
lingv.
ergatív
(p. označujúci činiteľa deja, logický podmet v pasívnej konštrukcii, v kaukazských jazykoch a baskičtine)
gréc.
lingv.