Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
pani
pani
2
(označenie al. oslovenie ženy)
dáma
(zdvorilé označenie ženy; žena s vyberaným pôvodom al. správaním)
franc.
lady
/lej-/
(žena, dáma)
angl.
pren.
bárina
(urodzená p. v predrevolučnom Rusku, príslušníčka vyššej spoločenskej vrstvy)
rus.
šora
(oslovenie v dalmátskom prostredí)
chorv.
madam
madame
/madam/
(zdvorilé oslovenie ženy)
franc.
donna
(urodzená žena, dáma)
tal.
signora
/siňo-/
(oslovenie v tal. prostredí)
tal.
doňa
(oslovenie v špan. prostredí)
špan.
seňora
(oslovenie pôvodne v špan. prostredí)
špan.
mylady
/majlej-/
(oslovenie v brit. vyššej spoločnosti)
angl.
mistress
/misiz/
(oslovenie v angl. a amer. prostredí)
angl.
memsahib
(oslovenie v ind. prostredí)
ind.
garde
gardedáma
(sprievodkyňa dievčaťa do spoločnosti)
franc.
hovor. zastar.
dueňa
(staršia p., opatrovníčka, sprievodkyňa mladého dievčaťa)
špan.
domina
(oslovenie rím. ženy)
lat.
hist.
porovnaj
žena
šľachtičná
šľachtičná
nem.
aristokratka
(príslušníčka privilegovanej spoločenskej vrstvy)
gréc.
grófka
(najnižší stupeň vyššej šľachty)
nem.
hist.
barónka
(najnižší stupeň vyššej šľachty, najvyšší stupeň nižšej šľachty)
franc.
hist.
markíza
(vyššia š. medzi grófkou a vojvodkyňou)
franc.
hist.
bojarka
(príslušníčka najvyššej rus. šľachty)
rus.
baronetka
(príslušníčka nižšej angl. šľachty)
franc.-angl.
hist.
contesse
/kontes/
kontesa
(nevydatá dcéra grófa vo Francúzsku)
franc.
baronesa
(dcéra baróna)
tal.
hist.
lady
/lej-/
(ženský šľachtický titul vo Veľkej Británii)
angl.
dame
/dejm/
(titul ženy osobne povýšenej do šľachtického stavu vo Veľkej Británii)
angl.
doňa
(špan. ženský šľachtický titul, spolu s krstným menom)
špan.
dauphine
/dofin/
(titul manželky následníka franc. trónu, korunného princa)
franc.
dame
/dejm/
(titul manželky baroneta al. rytiera vo Veľkej Británii)
angl.
dogaresa
(titul manželky dóžu)
tal.
hist.
šachbanu
(titul manželky panovníka v niektorých krajinách Blízkeho a Stredného východu)
perz.
hist.
rání
(titul manželky ind. kráľa, kniežaťa)
sanskrit
mahárání
(titul manželky ind. panovníka)
sanskrit
oslovenie
oslovenie
3
(pomenovanie vhodným menom, titulom a pod.)
titulovanie
(o. hodnosťou al. jej vyjadrením)
lat.
džentlmen
gentleman
/džentlmen/
(o. muža)
angl.
zried.
domine praestantissime
/prestant-/
(prevzácny pane, ako o.)
lat.
kniž.
domine spectabilis
/spekt-/
(urodzený pane, ako o.)
lat.
kniž.
domine magnifice
(veľkomožný, vznešený pane, ako o.)
lat.
kniž.
domine perillustris
(vzácny pane, ako o.)
lat.
kniž.
gospodin
gosudar
hosudar
(o. muža v rus. prostredí)
rus.
monsieur
/mesjé, mesjö/
(o. muža vo franc. prostredí)
franc.
signor(e)
/siňo-/
(o. muža v tal. prostredí)
tal.
seňor
(o. muža v špan. prostredí)
špan.
don
(o. muža v špan. a tal. prostredí)
špan. tal.
sir
/sör, sér/
(o. muža bez pripojenia mena v angl. prostredí)
angl.
mister
/mistr/
(o. muža v angl. a amer. prostredí)
angl.
lord
(o. muža v angl. prostredí)
angl.
mylord
(o. muža v angl. vyššej spoločnosti; o. sudcu v angl. prostredí)
angl.
šor
(o. muža v dalmátskom prostredí)
chorv.
efendi
(o. muža v tur. prostredí)
tur.-gréc.
aga
(o. staršieho muža v Turecku, Iráne, Indii)
tur.
sáhib
(o. muža v arab. prostredí; o. Európana v Indii)
arab.
sidi
(o. Európana v arab. krajinách)
arab.
tuan
(o. muža v juhovýchodnej Ázii)
indonéz.
bábu
(o. vzdelaného Bengálca)
beng.
mirza
(o. u niektorých východných národov pred menom)
irán.
beg
bej
(o., titul islamských feudálov, hodnostárov a úradníkov, aj ako súčasť mena)
tur.
bwana
(o. muža v arab. svete a Afrike)
arab.-svahil.
Sire
/sír/
(o. panovníka, Veličenstvo)
franc. angl.
báťuška
(dôverné o. muža, otca, starca v rus. prostredí)
rus.
padrone
(o. hostinského, majstra, ochrancu al. zamestnávateľa v Taliansku)
tal.
padre
(o. katolíckeho rádového kňaza, otče, otec, v románskych krajinách)
tal. port. špan.
cirk.
porovnaj
kňaz
carissime
/kar-/
(rehoľné o., drahý brat)
amice!
(milý priateľ, ako o.)
lat.
zastar.
mi amice!
(priateľ môj, ako o.)
lat.
zastar.
madam
madame
/madam/
(zdvorilé o. ženy)
franc.
šora
(o. ženy v dalmátskom prostredí)
chorv.
signora
/siňo-/
(o. ženy v tal. prostredí)
tal.
doňa
(o. ženy v špan. prostredí)
špan.
seňora
(o. ženy pôvodne v špan. prostredí)
špan.
mistress
/misiz/
(o. ženy v angl. a amer. prostredí)
angl.
mylady
/majlej-/
(o. ženy v brit. vyššej spoločnosti)
angl.
memsahib
(o. ženy v Indii)
ind.
domina
(o. rím. ženy, pani)
lat.
hist.
mademoiselle
/madm(u)azel/
(o. slečny vo franc. prostredí)
franc.
signorina
/siňo-/
(o. slečny v tal. prostredí)
tal.
seňorita
(o. slečny pôvodne v špan. prostredí)
špan.
miss
(o. slečny v angl. a amer. prostredí)
angl.
dárling
(zlato, drahý, miláčik, najmä ako o.)
angl.
subšt.
baby
/bejby/
bejbi
bejby
(milá, zlatko, miláčik, ako o. v amer. prostredí)
angl.
hovor.
illustrissimus
(najjasnejší, vysokoosvietený, najosvietenejší, ako o.)
lat.
honorabilis
(úctyhodný, ctihodný, ako o.)
lat.
spectabilis
(úctyhodný, vážený, ako o., ceremoniálny titul dekana)
lat.
venerabilis
(vysoko ctený, ctihodný, ako o. pri promócii)
lat.
porovnaj
titul
šľachtic
pani
pani
1
(príslušníčka vyšších spoločenských vrstiev, žena vznešeného pôvodu)
first lady
/först lejdy/
(prvá dáma, manželka prezidenta USA)
angl.
Dulcinea (z Tobosa)
/-si-/
(vybájená p. srdca rytiera Dona Quijota, hrdinu románu M. de Cervantesa)