Výsledky vyhľadávania

pani

pani 2 (označenie al. oslovenie ženy)
dáma (zdvorilé označenie ženy; žena s vyberaným pôvodom al. správaním) franc.
lady /lej-/ (žena, dáma) angl. pren.
bárina (urodzená p. v predrevolučnom Rusku, príslušníčka vyššej spoločenskej vrstvy) rus.
šora (oslovenie v dalmátskom prostredí) chorv.
madame /madam/ (zdvorilé oslovenie ženy) franc.
donna (urodzená žena, dáma) tal.
signora /siňo-/ (oslovenie v tal. prostredí) tal.
doňa (oslovenie v špan. prostredí) špan.
seňora (oslovenie pôvodne v špan. prostredí) špan.
mylady /majlej-/ (oslovenie v brit. vyššej spoločnosti) angl.
mistress /misiz/ (oslovenie v angl. a amer. prostredí) angl.
memsahib (oslovenie v ind. prostredí) ind.
gardedáma (sprievodkyňa dievčaťa do spoločnosti) franc. hovor. zastar.
dueňa (staršia p., opatrovníčka, sprievodkyňa mladého dievčaťa) špan.
domina (oslovenie rím. ženy) lat. hist. porovnaj žena

šľachtičná

aristokratka (príslušníčka privilegovanej spoločenskej vrstvy) gréc.
grófka (najnižší stupeň vyššej šľachty) nem. hist.
barónka (najnižší stupeň vyššej šľachty, najvyšší stupeň nižšej šľachty) franc. hist.
markíza (vyššia š. medzi grófkou a vojvodkyňou) franc. hist.
bojarka (príslušníčka najvyššej rus. šľachty) rus.
baronetka (príslušníčka nižšej angl. šľachty) franc.-angl. hist.
contesse /kontes/
kontesa (nevydatá dcéra grófa vo Francúzsku) franc.
baronesa (dcéra baróna) tal. hist.
lady /lej-/ (ženský šľachtický titul vo Veľkej Británii) angl.
dame /dejm/ (titul ženy osobne povýšenej do šľachtického stavu vo Veľkej Británii) angl.
doňa (špan. ženský šľachtický titul, spolu s krstným menom) špan.
dauphine /dofin/ (titul manželky následníka franc. trónu, korunného princa) franc.
dame /dejm/ (titul manželky baroneta al. rytiera vo Veľkej Británii) angl.
dogaresa (titul manželky dóžu) tal. hist.
šachbanu (titul manželky panovníka v niektorých krajinách Blízkeho a Stredného východu) perz. hist.
rání (titul manželky ind. kráľa, kniežaťa) sanskrit
mahárání (titul manželky ind. panovníka) sanskrit

oslovenie

oslovenie 3 (pomenovanie vhodným menom, titulom a pod.)
titulovanie (o. hodnosťou al. jej vyjadrením) lat.
gentleman /džentlmen/ (o. muža) angl. zried.
domine praestantissime /prestant-/ (prevzácny pane, ako o.) lat. kniž.
domine spectabilis /spekt-/ (urodzený pane, ako o.) lat. kniž.
domine magnifice (veľkomožný, vznešený pane, ako o.) lat. kniž.
domine perillustris (vzácny pane, ako o.) lat. kniž.
hosudar (o. muža v rus. prostredí) rus.
monsieur /mesjé, mesjö/ (o. muža vo franc. prostredí) franc.
signor(e) /siňo-/ (o. muža v tal. prostredí) tal.
seňor (o. muža v špan. prostredí) špan.
don (o. muža v špan. a tal. prostredí) špan. tal.
sir /sör, sér/ (o. muža bez pripojenia mena v angl. prostredí) angl.
mister /mistr/ (o. muža v angl. a amer. prostredí) angl.
lord (o. muža v angl. prostredí) angl.
mylord (o. muža v angl. vyššej spoločnosti; o. sudcu v angl. prostredí) angl.
šor (o. muža v dalmátskom prostredí) chorv.
efendi (o. muža v tur. prostredí) tur.-gréc.
aga (o. staršieho muža v Turecku, Iráne, Indii) tur.
sáhib (o. muža v arab. prostredí; o. Európana v Indii) arab.
sidi (o. Európana v arab. krajinách) arab.
tuan (o. muža v juhovýchodnej Ázii) indonéz.
bábu (o. vzdelaného Bengálca) beng.
mirza (o. u niektorých východných národov pred menom) irán.
bej (o., titul islamských feudálov, hodnostárov a úradníkov, aj ako súčasť mena) tur.
bwana (o. muža v arab. svete a Afrike) arab.-svahil.
Sire /sír/ (o. panovníka, Veličenstvo) franc. angl.
báťuška (dôverné o. muža, otca, starca v rus. prostredí) rus.
padrone (o. hostinského, majstra, ochrancu al. zamestnávateľa v Taliansku) tal.
padre (o. katolíckeho rádového kňaza, otče, otec, v románskych krajinách) tal. port. špan. cirk. porovnaj kňaz
carissime /kar-/ (rehoľné o., drahý brat)
amice! (milý priateľ, ako o.) lat. zastar.
mi amice! (priateľ môj, ako o.) lat. zastar.
madame /madam/ (zdvorilé o. ženy) franc.
šora (o. ženy v dalmátskom prostredí) chorv.
signora /siňo-/ (o. ženy v tal. prostredí) tal.
doňa (o. ženy v špan. prostredí) špan.
seňora (o. ženy pôvodne v špan. prostredí) špan.
mistress /misiz/ (o. ženy v angl. a amer. prostredí) angl.
mylady /majlej-/ (o. ženy v brit. vyššej spoločnosti) angl.
memsahib (o. ženy v Indii) ind.
domina (o. rím. ženy, pani) lat. hist.
mademoiselle /madm(u)azel/ (o. slečny vo franc. prostredí) franc.
signorina /siňo-/ (o. slečny v tal. prostredí) tal.
seňorita (o. slečny pôvodne v špan. prostredí) špan.
miss (o. slečny v angl. a amer. prostredí) angl.
dárling (zlato, drahý, miláčik, najmä ako o.) angl. subšt.
baby /bejby/
bejby (milá, zlatko, miláčik, ako o. v amer. prostredí) angl. hovor.
illustrissimus (najjasnejší, vysokoosvietený, najosvietenejší, ako o.) lat.
honorabilis (úctyhodný, ctihodný, ako o.) lat.
spectabilis (úctyhodný, vážený, ako o., ceremoniálny titul dekana) lat.
venerabilis (vysoko ctený, ctihodný, ako o. pri promócii) lat. porovnaj titulšľachtic

pani

pani 1 (príslušníčka vyšších spoločenských vrstiev, žena vznešeného pôvodu)
first lady /först lejdy/ (prvá dáma, manželka prezidenta USA) angl.
Dulcinea (z Tobosa) /-si-/ (vybájená p. srdca rytiera Dona Quijota, hrdinu románu M. de Cervantesa)