Výsledky vyhľadávania

zatajenie

anonymnosť (z. mena, napr. autora diela, bezmennosť) gréc.

bezmennosť

anonymnosť (zatajenie mena, napr. autora diela) gréc.

skrytý

inaparentný lat. lek.
maskovaný (zastieraný, predstieraný, utajovaný, utajený, zakrývaný, zakrytý) franc.
kamuflovaný (zastieraný, predstieraný, zatajovaný expr.; zastieraný, zakrývaný, maskovaný) voj.) franc. k. skutočný stav; k. voj. stavba
kryptomérny (okom neviditeľný) gréc.
latentný (utajený, neprejavujúci sa navonok) lat. kniž. a odb.
implicitný (obsiahnutý, zahrnutý v niečom, ale výslovne nevyjadrený) lat. kniž.
kuloárový (zákulisný, neverejný, tajný, dôverný) franc.
undergroundový /andergaund-/ (tajný, podzemný, nepovolený, zakázaný, protizákonný, nezákonný, protiprávny) angl.
konšpirátorský (tajný, utajený, podvratný, podzemný, sprisahancký) lat.
ezoterický gréc. kniž.
hermetický (tajný, prístupný al. známy len úzkemu okruhu ľudí) gréc.-franc. kniž.
šifrovaný (napísaný v dohovorených tajných značkách na zatajenie obsahu odovzdávanej správy) arab.-franc.
argotický (o jazyku protispoločenskej skupiny, napr. zlodejov, ostatným nezrozumiteľnom) franc. lingv.
kryptografický (napísaný tajným písmom) gréc.
kryptogenetický (so skrytým, nejasným pôvodom) gréc. odb.
krypt- (tajný, utajený, ukrytý, zastrený) gréc. v zlož. sl.

napísaný

autografický (n. vlastnou rukou, vlastnoručný) gréc.
šifrovaný (n. v dohovorených tajných značkách na zatajenie obsahu odovzdávanej správy) arab.-franc.
kryptografický (n. tajným písmom) gréc.

prevádzať

prevádzať 3 (premieňať, upravovať)
redukovať (previesť na menšie hodnoty, jednotky) lat. odb.
transponovať (previesť, prenášať, preniesť z jednej oblasti do inej) lat. kniž.
šifrovať (previesť text do dohovorených tajných značiek na zatajenie obsahu odovzdávanej správy, písať tajnými značkami) arab.-franc.
kódovať (previesť informáciu z jednej sústavy znakov do druhej podľa pravidiel al. znakov na prenášanie informácií) franc.
dekódovať (previesť informáciu z jednej sústavy znakov do druhej, pôvodnej, obnovovať, obnoviť pôvodný tvar informácie, lúštiť, rozlúštiť, vylúštiť) lat.
dabovať (previesť do iného jazyka, nahradzovať, nahradiť zvuk, hovorené slovo vo filme, tlmočiť, nahovoriť v inom jazyku) angl. film.
digitalizovať (previesť signál al. informáciu do číslicovej formy) lat.

písanie

písanie 1 (zaznačovanie reči písmom)
-grafia gréc. v zlož. sl.
mundácia (prepisovanie, opisovanie na čisto) lat. admin. zastar.
stenografia (zaznamenávanie rýchlopisom) gréc.
stenotypia (rýchlopisné zaznamenávanie hovoreného prejavu a jeho prepisovanie na písacom stroji) gréc.
tachygrafia (p. skáteným spôsobom, napr. tesnopisom) gréc.
šifrovanie (p. tajnými značkami, prevádzanie textu do dohovorených tajných značiek na zatajenie obsahu odovzdávanej správy) arab.-franc.
kryptografia (p. neviditeľným al. tajným písmom) gréc.
piktografia (p. pomocou obrázkových medzinárodne zrozumiteľných znakov) lat. + gréc. lingv.
daktylografia (p. na písacom stroji, strojopis) gréc.
dexiografia (p. zľava doprava) gréc.
mancinizmus (p. ľavou rukou zľava napravo) lat. lek.
makrografia (chorobné p., pri kt. sa písmená stále zväčšujú) gréc. lek.
mikrografia (chorobné p., pri kt. sa písmená stále zmenšujú) gréc. lek.

zapísať

protokolovať (z. do protokolu, knihy so sústavnými úradnými zápismi) gréc.
zaevidovať (zaznamenať) sl. + lat.
zaregistrovať (z. do abecedného zoznamu, súpisu, zaznačiť) lat.
imatrikulovať (z. do zoznamu, napr. matriky; slávnostne z. do zoznamu študentov vysokej školy škol.) lat.
inskribovať (z. do zoznamu) lat. kniž.
konskribovať (z. do zoznamu, napr. obyvateľstva) lat. zastar.
intabulovať (z. do pozemkových kníh) lat. práv.
prenotovať (predbežne intabulovať) lat. odb.
kótovať (z. veľkosť, rozmery predmetu na výkres, plán) franc.
zašifrovať (napísať tajnými značkami, previesť text do dohovorených tajných značiek na zatajenie obsahu odovzdávanej správy) arab.-franc.

zapisovať

protokolovať (z. do protokolu, knihy so sústavnými úradnými zápismi) gréc.
evidovať (viesť záznamy, zoznam, prehľad, zaznamenávať) lat.
registrovať (z. do abecedného zoznamu, súpisu, zaznačovať) lat.
imatrikulovať (z. do zoznamu, napr. matriky; slávnostne z. do zoznamu študentov vysokej školy škol.) lat.
inskribovať (z. do zoznamu) lat. kniž.
konskribovať (z. do zoznamu, napr. obyvateľstva) lat. zastar.
intabulovať (z. do pozemkových kníh) lat. práv.
prenotovať (predbežne intabulovať) lat. odb.
kótovať (z. veľkosť, rozmery predmetu na výkres, plán) franc.
šifrovať (písať tajnými značkami, prevádzať text do dohovorených tajných značiek na zatajenie obsahu odovzdávanej správy) arab.-franc.
kontovať (z. do účtovnej knihy admin.) tal.

znak

znak 4 (názorné vyjadrenie, označenie, značka)
signifikácia (označenie značkou) lat. kniž. a odb.
litera (z. pre hlásku, písmeno) lat.
letter (písmeno) angl. polygr.
graféma (písomný z. hlásky, základná jednotka písomnej podoby jazyka) gréc. lingv.
typ (písmeno al. iný z., značka) gréc. polygr.
index (písmenný al. číselný z. pripájaný k inému znaku danej veličiny na rozlíšenie od inej veličiny) lat. odb.
font (sada písmen, grafických znakov zodpovedajúcich určitému typu písma) angl. výp. tech.
steném (rýchlopisný obrazec slova) gréc.
hieroglyf (z. staroegypt. a chetitského písma) gréc.
digram (dvojčlenný grafický z., napr. dz) gréc. odb.
digraf (dvojčlenný grafický z., zložka z dvoch písmen, napr. ch) gréc. lingv.
trigraf (trojčlenný grafický z., zložka z troch písmen, napr. sch =š) gréc. lingv. porovnaj písmeno
cifra (číslica) arab.-nem.
alfanumerický z. (z. vyjadrený písmenami a číslicami) gréc. + lat.
filigrán (presvitajúce označenie papiera viditeľné proti svetlu, priesvitka, vodotlač, vodoznak) lat. tech.
kameo (slabo viditeľný vodoznak v papieri spôsobený tlakom, priesvitka) tal. tech.
kustód (označenie poradia rukopisných strán číslicou al. písmenom) lat. odb.
vidi /vídí/ (dodatok, poznámka, značka na spise, že bol prečítaný al. schválený) lat. kniž.
hic sunt leones /hík -ónés/ (označenie neprebádaných miest na starých mapách, <i>tu sú levy</i>) lat.
triskeles (trojramenný z. otáčavého pohybu v pohanskom kulte slnka) gréc.
stigmatizácia (z. vypálením znamenia na tele otroka al. väzňa v starom Grécku hist.; znamenie znakom kniž.) gréc.
signatúra (z. umelca na výtv. diele menom) lat.
šifra (značka namiesto podpisu, skrátený podpis; dohovorená tajná značka na zatajenie obsahu odovzdávaných správ) arab.-franc.
parafa (skrátený podpis, podpisová značka odb.) franc.
tag /teg/ (značka namaľovaná sprejom na múroch, vagónoch a pod.) angl. slang.
symbol (dohodnutý graf. z., značka, znamenie pre niečo, napr. predmet, postup a pod.) gréc.
signum (označenie, značka) lať. zastar. kniž.
piktogram (medzinárodne zrozumiteľný obrázkový z. znázorňujúci informáciu) lat. + gréc. lingv.
ideograf (z. pre určitý pojem, myšlienku, nie slovo, kt. má obrazovú podobu) gréc. lingv.
logo (z. firmy vo výtv. úprave) gréc.
brand (obchodná značka) angl.
trade-mark /trejdmá-/ (ochranná známka tovaru) angl. ekon.
woolmark /vulmárk/ (medzinárodná ochranná známka kvality tkaniny s obsahom 100% čistej nepoužitej vlny, vlnená pečať) angl.
made in /mejd/ (označenie krajiny pôvodu tovaru, <i>vyrobené v</i>) angl.
tamga (značka na označenie vlastníctva dobytka al. výrobkov rodového priemyslu, Mongolsko) turk.
stopka (dopravná značka prikazujúca zastaviť) angl. motor. slang.
míľnik (kameň pri ceste označujúci vzdialenosti, pätník) lat.-nem.
hektometrovník (značka, pätník, míľnik označujúci stometrové úseky trate) gréc. dopr.
punc (označenie pravosti a akosti na predmetoch z drahých kovov) tal.-nem.
ciacha (úradný z. na predmetoch, meradlách al. prístrojoch potvrdzujúci ich správnosť a použiteľnosť) nem.
invenit (označenie tvorcu pôvodného návrhu, predlohy graf. umeleckého diela) lat.
fecit [fec.] (označenie tvorcu, autora výtv. diela, <i>vytvoril, vyhotovil</i>) lat. výtv.
excudebat /ekskudébat/ (označenie vydavateľa na graf. listoch) lat.
kontramarka (dodatočne vyrazený z. na minci obiehajúcej na cudzom území ako označenie pravosti mince) lat. + nem.
signatúra (značka knihy v knižnici, predmetu v zbierke apod.) lat. odb.
ex libris (knižná značka, označenie majiteľa knihy, umelecky spracovaný štítok, nálepka al. pečiatka na vnútornej strane obálky knihy) lat.
supralibros (vlastnícka značka majiteľa knihy vyrazená na prednej al. zadnej doske knihy) lat. knih.
signet (graf. z. tlačiarne, vydavateľstva, nakladateľstva a pod.) franc. polygr.
Hifi (označenie elektroakustických zariadení s veľmi kvalitnou, vernou reprodukciou, <i>high fidelity</i>) angl. skr.
dry /draj/ (označenie najnižšieho obsahu alkoholu v gine, minimálne 40 %; označenie obsahu cukru šumivého vína, 3-4 %, suché víno) angl.
méta (z. pre cvičencov pri hromadných telocvičných vystúpeniach) lat. šport.
nota (graf. z. pre tón) lat. hud. porovnaj príprava bez p-y
segno /seňo/ (notová značka, od kt. sa má skladba opakovať) tal. hud.
neuma (notová značka v ranom stredoveku) gréc.-lat. hud.
repetícia (z. na opakovanie časti skladby) lat. hud.
tacet (označenie dlhšej pomlky nástroja al. hlasu) lat. hud.
ligatúra (oblúčik spájajúci dve noty s rovnakou výškou) lat. hud.
akút (z. pre tónový, melodický stúpavý prízvuk) lat. lingv.
colla parte /ko-/ (znamenie na podriadenie sprievodných hlasov hlavnému) tal. hud.
ikona (obrázkový z. určitej činnosti, príkazu a pod. umožňujúci ovládanie počítača, obrázok znázorňujúci určitú činnosť) gréc. výp. tech.
kurzor (pohyblivá viditeľná značka na obrazovke, monitore počítača označujúca miesto ďalšej operácie) lat.
adresa (z. odkazujúci na miesto v pamäti počítača) franc. výp. tech.
emotikon (značka, symbol vyjadrujúci náladu al. pocity v písomnej elektronickej komunikácii) angl.
smiley /smajli/
smajlík (značka, symbol vyjadrujúci náladu al. pocity v písomnej elektronickej komunikácii, pôvodne graf. zobrazenie, značka smiechu) angl. porovnaj znamienko

napísať

zašifrovať (zapísať tajnými značkami, previesť text do dohovorených tajných značiek na zatajenie obsahu odovzdávanej správy) arab.-franc.

písať

písať 1 (zaznačovať reč písmom)
grafo- gréc. v zlož. sl.
mundovať (prepisovať, opisovať na čisto) lat. admin. zastar.
editovať (p. text na počítači, vkladať, spracovávať a upravovať text v počítači) lat.
stenografovať (p. rýchlopisom) gréc.
šifrovať (p. tajnými značkami, prevádzať, previesť text do dohovorených tajných značiek na zatajenie obsahu odovzdávanej správy) arab.-franc.
transkribovať (prepisovať, prepísať cudzí jazyk písmom domáceho jazyka podľa výslovnosti) lat.
transliterovať (prepisovať, prepísať každé písmeno jednej grafickej sústavy písmenom inej sústavy) lingv.