Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
spracovaný
spracovaný
eklektický
(s., zostavený z cudzorodých prvkov, nepôvodný, netvorivý, nesamostatný)
gréc.
plán
plán
3
(pôdorys stavby, krajiny)
dispozícia
lat.
projekt
(stavebný p. tech. diela)
lat.
stav. tech.
projekcia
(zobrazenie priestorových útvarov premietaním na rovinu al. inú plochu)
lat.
mat.
schéma
(zjednodušujúce grafické znázornenie, nárys, náčrt, nákres)
gréc.
ichnografia
(zobrazenie stav. návrhu v pôdoryse v starom Grécku)
gréc.
stav.
kataster
(tech. zobrazenie, nákres, znázornenie, podrobný p. pozemkov podľa obcí)
lat.
operát
(podrobne spracovaný p. so všetkými prílohami)
lat.
odb.
generel
(základný projekt veľkej stavby, úpravy územia a pod.)
lat.-franc.
stav.
ozalit
ozalid
(p. zhotovený na na papieri citlivom na svetlo používanom na rozmnožovanie výkresov)
gréc.
fot.
model
(zmenšené znázornenie predmetu slúžiace ako p., návrh, predloha)
tal.
maketa
(zmenšený model archit., výtvarného diela al. iného predmetu)
tal.-franc.
mapa
(zmenšené znázornenie zemského al. iného povrchu, najmä plošné)
lat.
špeciálka
lat.
hovor.
špeciálna mapa
(podrobná mapa)
lat.
generálka
lat.
hovor.
generálna mapa
(prehľadná mapa)
lat.
portolán
portulán
(stredoveká mapa pre pobrežnú plavbu v Stredozemnom mori a okolo západnej Európy)
tal.
hist.
kartogram
(tematická mapa znázorňujúca javy, údaje a vzťahy značkami, farbami a pod.)
gréc.
centrogram
(štatistická mapa s priestorovým centrom opisujúcim rozloženie určitého javu)
lat. + gréc.
kart.
nesamostatný
nesamostatný
1
(nepôvodný)
eklektický
(spracovaný, zostavený z cudzorodých prvkov, nepôvodný, netvorivý, spájajúci)
gréc.
porovnaj
nepôvodný
spájajúci
spájajúci
unifikačný
(spájací, zjednocovací, zjednocujúci do jedného celku)
lat.
integračný
(spájací, zjednocovací)
lat.
tranzitívny
(spájací, prechodný)
lat.
lek.
eklektický
(spracovaný, zostavený z cudzorodých prvkov, nepôvodný, netvorivý, nesamostatný)
gréc.
netvorivý
netvorivý
automatický
mechanický
stereotypný
gréc.
schematický
(bezduchý, vykonávaný bez premýšľania)
gréc. kniž.
šablónovitý
šablónový
(bezduchý, ustálený, otrepaný, ošúchaný)
hol.-nem.
pejor.
š. práca
rutinný
rutinový
rutinérsky
(založený na ustálenom postupe, častom opakovaní určitej činnosti, ustálený, nemenný)
franc.
kompilačný
(zostavený z mnohých prameňov, nepôvodný)
lat.
eklektický
(spájajúci, spracovaný, zostavený z cudzorodých prvkov, nepôvodný, nesamostatný)
gréc.
epigónsky
(nepôvodný, napodobený, napodobňujúci, najmä v umení al. vede)
gréc.
porovnaj
tvorivý
nepôvodný
nepôvodný
epigónsky
(napodobený, napodobňujúci v umení al. vede, netvorivý)
gréc.
implantovaný
(cudzí., prenesený zvonku)
lat. kniž.
eklektický
(spájajúci, spracovaný, zostavený z cudzorodých prvkov, netvorivý, nesamostatný)
gréc.
zostavený
zostavený
tabuľkový
lat.
tabelárny
tabelový
(z. v prehľadnom súpise, zozname, zostave údajov, usporiadaný, prehľadný)
lat.
odb. a zast.
eklektický
(spracovaný, z. z cudzorodých prvkov, nepôvodný, netvorivý, nesamostatný)
gréc.
porovnaj
usporiadaný
kov
kov
metál
gréc. odb.
metalo-
gréc. v zlož. sl.
dublé
(k. potiahnutý drahým kovom, striebro al. zliatina medi potiahnutá zlatom, naplátovanie, pozlacovanie)
franc.
grátok
(k. vytlačený pri rytí matríc na okraj línie)
nem.
pagament
(drahý k. na výrobu mincí spracovaný zo starých mincí)
tal.
numiz.
porovnaj
zliatina
železo 1
meď
hliník
a pod.
znak
znak
4
(názorné vyjadrenie, označenie, značka)
signifikácia
(označenie značkou)
lat.
kniž. a odb.
litera
(z. pre hlásku, písmeno)
lat.
letter
(písmeno)
angl.
polygr.
graféma
(písomný z. hlásky, základná jednotka písomnej podoby jazyka)
gréc.
lingv.
typ
(písmeno al. iný z., značka)
gréc.
polygr.
index
(písmenný al. číselný z. pripájaný k inému znaku danej veličiny na rozlíšenie od inej veličiny)
lat.
odb.
font
(sada písmen, grafických znakov zodpovedajúcich určitému typu písma)
angl.
výp. tech.
stenéma
steném
(rýchlopisný obrazec slova)
gréc.
hieroglyf
(z. staroegypt. a chetitského písma)
gréc.
digram
(dvojčlenný grafický z., napr. dz)
gréc.
odb.
digraf
(dvojčlenný grafický z., zložka z dvoch písmen, napr. ch)
gréc.
lingv.
trigraf
(trojčlenný grafický z., zložka z troch písmen, napr. sch =š)
gréc.
lingv.
porovnaj
písmeno
cifra
(číslica)
arab.-nem.
alfanumerický z.
(z. vyjadrený písmenami a číslicami)
gréc. + lat.
filigrán
(presvitajúce označenie papiera viditeľné proti svetlu, priesvitka, vodotlač, vodoznak)
lat.
tech.
kameo
(slabo viditeľný vodoznak v papieri spôsobený tlakom, priesvitka)
tal.
tech.
kustoda
kustód
(označenie poradia rukopisných strán číslicou al. písmenom)
lat.
odb.
vidi
/vídí/
(dodatok, poznámka, značka na spise, že bol prečítaný al. schválený)
lat.
kniž.
hic sunt leones
/hík -ónés/
(označenie neprebádaných miest na starých mapách, <i>tu sú levy</i>)
lat.
triskeles
(trojramenný z. otáčavého pohybu v pohanskom kulte slnka)
gréc.
stigmatizácia
(z. vypálením znamenia na tele otroka al. väzňa v starom Grécku hist.; znamenie znakom kniž.)
gréc.
signatúra
(z. umelca na výtv. diele menom)
lat.
šifra
(značka namiesto podpisu, skrátený podpis; dohovorená tajná značka na zatajenie obsahu odovzdávaných správ)
arab.-franc.
parafa
(skrátený podpis, podpisová značka odb.)
franc.
tag
/teg/
(značka namaľovaná sprejom na múroch, vagónoch a pod.)
angl.
slang.
symbol
(dohodnutý graf. z., značka, znamenie pre niečo, napr. predmet, postup a pod.)
gréc.
signum
(označenie, značka)
lať.
zastar. kniž.
piktograf
piktogram
(medzinárodne zrozumiteľný obrázkový z. znázorňujúci informáciu)
lat. + gréc.
lingv.
ideogram
ideograf
(z. pre určitý pojem, myšlienku, nie slovo, kt. má obrazovú podobu)
gréc.
lingv.
logo
(z. firmy vo výtv. úprave)
gréc.
brand
(obchodná značka)
angl.
trademark
trade-mark
/trejdmá-/
(ochranná známka tovaru)
angl.
ekon.
woolmark
/vulmárk/
(medzinárodná ochranná známka kvality tkaniny s obsahom 100% čistej nepoužitej vlny, vlnená pečať)
angl.
made in
/mejd/
(označenie krajiny pôvodu tovaru, <i>vyrobené v</i>)
angl.
tamga
(značka na označenie vlastníctva dobytka al. výrobkov rodového priemyslu, Mongolsko)
turk.
stopka
(dopravná značka prikazujúca zastaviť)
angl.
motor. slang.
míľnik
(kameň pri ceste označujúci vzdialenosti, pätník)
lat.-nem.
hektometrovník
(značka, pätník, míľnik označujúci stometrové úseky trate)
gréc.
dopr.
punc
(označenie pravosti a akosti na predmetoch z drahých kovov)
tal.-nem.
ciacha
(úradný z. na predmetoch, meradlách al. prístrojoch potvrdzujúci ich správnosť a použiteľnosť)
nem.
invenit
(označenie tvorcu pôvodného návrhu, predlohy graf. umeleckého diela)
lat.
fecit
[fec.]
(označenie tvorcu, autora výtv. diela, <i>vytvoril, vyhotovil</i>)
lat.
výtv.
excudebat
/ekskudébat/
(označenie vydavateľa na graf. listoch)
lat.
kontramarka
(dodatočne vyrazený z. na minci obiehajúcej na cudzom území ako označenie pravosti mince)
lat. + nem.
signatúra
(značka knihy v knižnici, predmetu v zbierke apod.)
lat.
odb.
exlibris
ex libris
(knižná značka, označenie majiteľa knihy, umelecky spracovaný štítok, nálepka al. pečiatka na vnútornej strane obálky knihy)
lat.
supralibros
(vlastnícka značka majiteľa knihy vyrazená na prednej al. zadnej doske knihy)
lat.
knih.
signet
(graf. z. tlačiarne, vydavateľstva, nakladateľstva a pod.)
franc.
polygr.
hi-fi
hifi
Hi-fi
Hi-Fi
Hifi
(označenie elektroakustických zariadení s veľmi kvalitnou, vernou reprodukciou, <i>high fidelity</i>)
angl.
skr.
dry
/draj/
(označenie najnižšieho obsahu alkoholu v gine, minimálne 40 %; označenie obsahu cukru šumivého vína, 3-4 %, suché víno)
angl.
méta
(z. pre cvičencov pri hromadných telocvičných vystúpeniach)
lat.
šport.
nota
(graf. z. pre tón)
lat.
hud.
porovnaj
príprava bez p-y
segno
/seňo/
(notová značka, od kt. sa má skladba opakovať)
tal.
hud.
neuma
(notová značka v ranom stredoveku)
gréc.-lat.
hud.
repetícia
(z. na opakovanie časti skladby)
lat.
hud.
tacet
(označenie dlhšej pomlky nástroja al. hlasu)
lat.
hud.
ligatúra
(oblúčik spájajúci dve noty s rovnakou výškou)
lat.
hud.
akút
(z. pre tónový, melodický stúpavý prízvuk)
lat.
lingv.
colla parte
/ko-/
(znamenie na podriadenie sprievodných hlasov hlavnému)
tal.
hud.
ikona
(obrázkový z. určitej činnosti, príkazu a pod. umožňujúci ovládanie počítača, obrázok znázorňujúci určitú činnosť)
gréc.
výp. tech.
kurzor
(pohyblivá viditeľná značka na obrazovke, monitore počítača označujúca miesto ďalšej operácie)
lat.
adresa
(z. odkazujúci na miesto v pamäti počítača)
franc.
výp. tech.
emotikon
(značka, symbol vyjadrujúci náladu al. pocity v písomnej elektronickej komunikácii)
angl.
smiley
/smajli/
smajlík
(značka, symbol vyjadrujúci náladu al. pocity v písomnej elektronickej komunikácii, pôvodne graf. zobrazenie, značka smiechu)
angl.
porovnaj
znamienko
pečať
pečať
1
(odtlačok v mäkkej látke)
plomba
(kovová ochranná závesná p. dokazujúca neporušenosť balenia)
franc.
bula
(kovová, olovená, strieborná al. zlatá p., najmä obojstranná)
lat.
hist.
woolmark
/vulmárk/
(vlnená p., medzinárodná ochranná známka kvality tkaniny s obsahom 100% čistej nepoužitej vlny)
angl.
exlibris
ex libris
(knižná značka, označenie majiteľa knihy, umelecky spracovaný štítok, nálepka al. pečiatka na vnútornej strane obálky knihy)
lat.
štítok
štítok
1
(čo pripomína štít 1)
kokarda
(š., čepiec, stužka, odznak v podobe zvinutej ružice v národných farbách)
franc.
etiketa
franc.
potrav.
vineta
/-ňe-/
(nálepka s udaním obsahu výrobku, fľaše)
franc.
label
(š. na gramofónovej platni; š. vôbec)
angl.
signatúra
(š. s pokynmi, návodom na užívanie lieku nalepený na sklenenom obale, liekovke)
lat.
farm.
exlibris
ex libris
(umelecky spracovaný š., nálepka al. pečiatka na vnútornej strane obálky knihy, knižná značka, označenie majiteľa knihy)
lat.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 12. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.