Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
výplň
výplň
čalúnenie
franc.
tapacírung
tapecírung
(v. a poťah nábytku, dvier a pod.)
nem.
hovor.
epeda
(čalúnená časť nábytku, najmä snímateľná)
?
vatelín
(tepelná v. do kabátov z riedkej osnovnej pleteniny)
nem.
text.
vaton
(vypchávka div. kostýmu)
nem.
plomba
(v. dutiny zuba; v. poškodeného miesta v murive stav. pamiatky stav.; v. poškodeného kmeňa stromu murivom záhr.)
franc.
flečer
(látka na dočasnú v. poškodeného zuba, vložka do zuba)
vl. m.
lek. slang.
inlej
inlay
/-lej/
(kovová, vopred zhotovená v. zuba)
angl.
lek.
supraporta
(vyzdobená v. poľa nad dverami)
lat.
výtv.
suprafenestra
(vyzdobená v. poľa nad oknami)
lat.
výtv.
vata
(náhradná, núdzová, nepodstatná v. textu, programu a pod.)
arab.-nem.
pejor.
poznámka
poznámka
2
(krátky, stručný zápis, záznam)
notula
adnotáta
lat.
kniž.
didaskalia
(scénická p. autora div. hry, najmä v plur.)
gréc.
plomba
(p. v pozemkovej knihe)
franc.
práv.
konkordancia
(p. na okraji textu v stedoveku)
lat.
hist.
vidi
/vídí/
(dodatok, značka na spise, že bol prečítaný al. schválený)
lat.
kniž.
pečať
pečať
1
(odtlačok v mäkkej látke)
plomba
(kovová ochranná závesná p. dokazujúca neporušenosť balenia)
franc.
bula
(kovová, olovená, strieborná al. zlatá p., najmä obojstranná)
lat.
hist.
woolmark
/vulmárk/
(vlnená p., medzinárodná ochranná známka kvality tkaniny s obsahom 100% čistej nepoužitej vlny)
angl.
exlibris
ex libris
(knižná značka, označenie majiteľa knihy, umelecky spracovaný štítok, nálepka al. pečiatka na vnútornej strane obálky knihy)
lat.
murivo
murivo
malta
(stavebná hmota zo zmesi piesku, vápna, vody, prípadne cementu používaná na spájanie m. a omietanie)
tal.
aerocem
aerocement
(prevzdušnená cementová malta)
gréc. + lat.-angl.
gunit
angl.
torkret
torkrét
(striekaná malta tvoriaca vodotesnú omietku, vrstvu, striekaný betón)
lat. stav.
badižón
(malta zo sadzí a z kamennej drviny)
franc. stav.
betón
(po vytuhnutí tvrdá a stála stavebná hmota zo zmesi štrku al. piesku, cementu a vody)
franc. stav.
pórobetón
(ľahčený betón s dutinami)
gréc. + franc.
stav.
siporex
(ľahký betón s prídavkom práškového hliníka, plynobetón)
vl. m.
stav.
termobetón
(výplnkový betón s drvinou al. struskou namiesto kameňa)
gréc. + franc.
stav.
pisé
(stavivo z piesku a vápna; m. zo sprašovej hliny medzi drevenou výstužou, mazanina)
franc. stav.
bosáž
(m. z hrubo tesaných kvádrov s plastickými čelami)
franc. archit.
rustika
(m. z hrubo opracovaných kvádrov al. naznačené kvádre v malte)
lat.-nem.
archit.
plomba
(m. na poškodenom mieste stavebnej pamiatky, výplň poškodeného miesta)
franc. stav.
emplekton
(liate m. s použitím zmesi podobnej betónu, antická stavebná technika)
gréc. archit.