Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
poznámka
poznámka
4
(krátky text, úvaha, príspevok)
noticka
(krátka, drobná správa v tlači)
lat.-nem.
glosa
(krátky, vysvetľujúci al. komentujúci novinársky útvar o aktuálnej udalosti)
gréc.
žurn. publ.
poznámka
poznámka
2
(krátky, stručný zápis, záznam)
notula
adnotáta
lat.
kniž.
didaskalia
(scénická p. autora div. hry, najmä v plur.)
gréc.
plomba
(p. v pozemkovej knihe)
franc.
práv.
konkordancia
(p. na okraji textu v stedoveku)
lat.
hist.
vidi
/vídí/
(dodatok, značka na spise, že bol prečítaný al. schválený)
lat.
kniž.
poznámka
poznámka
3
(vysvetlenie pripojené k textu)
glosa
(p. na vysvetlenie, krátky, stručný výklad; vysvetlivka, vysvetlenie k starému textu vpísané medzi riadky al. na okraji lingv.)
gréc.
komentár
(výklad, vysvetlenie, stanovisko, vysvetlivka)
lat.
upanišáda
(náb.-filoz. komentár k staroind. náb. lit. pamiatkam, védam)
sanskrit
no comment
/nou kom-/
(bez p., bez stanoviska)
angl.
publ.
anotácia
adnotácia
(stručná vysvetlivka k textu)
lat.
marginália
(krátka p. na vonkajšom okraji stránky uľahčujúca prehľad o obsahu knihy)
lat.
kniž. a odb.
schólion
schólum
(kritická p., vysvetlivka na okraji starých gréc. a lat. textov)
gréc.
lit.
téza
(výklad základných myšlienok)
gréc.
legenda
(vysvetľujúci text, vysvetlivka na mapách, plánoch, obrázkoch a pod.)
lat.
poznámka
poznámka
1
(krátke stručné ústne vyjadrenie)
alúzia
(nepriama zmienka, narážka, odkaz, napr. na lit. dielo)
lat.
lit.
aperçu
/-si/
(krátka, stručná duchaplná p.)
franc.
kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná p. v prejave, odbočenie, vsuvka)
lat.
in margine
(mimochodom urobená p., na okraj veci)
lat.
na margo
(pripomienka k niečomu)
lat.
pren.
výklad
výklad
2 1
(objasnenie zmyslu, vysvetlenie)
interpretácia
(vysvetlenie)
lat.
odb.
komentár
(vysvetlenie, poznámka, stanovisko, vysvetlivka)
lat.
glosa
(krátky, stručný v., poznámka na vysvetlenie)
gréc.
téza
(v. základných myšlienok, poznámka)
gréc.
definícia
(slovné vymedzenie, určenie, objasnenie obsahu, významu pojmu, výrazu)
lat.
tautológia
(logicky chybná definícia, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc.
log.
exemplifikácia
(vysvetlenie, objasnenie, osvetlenie, znázornenie príkladmi, dokladmi)
lat.
odb.
kazuistika
(v. práva so zreteľom k jednotlivému prípadu)
lat.
práv.
jurisprudencia
(v. práva)
lat.
práv.
propedeutika
(predbežný v. určitej vedy, úvod do jej štúdia)
gréc.
exegetika
exegéza
(vykladanie, vysvetľovanie, rozbor textov)
gréc.
explanácia
(vysvetlenie al. pochopenie určitého javu al. procesu)
lat.
explikácia
(vysvetlenie, objasnenie postupu a pod.)
lat.
vulgarizácia
vulgarizovanie
(zjednodušené, skreslené vysvetľovanie, hrubé zjednodušovanie skresľujúce podstatu, skresľovanie, zovšeobecňovanie)
lat.
hagada
(ústny a neskôr písomne zachytený v. Starého zákona vo forme rozprávania, prirovnaní, príbehov)
hebr.
náb.
halacha
(tradičný, pôvodne ústny a neskôr v Talmude písomne zachytený v. Starého zákona vo forme záväzných zákonných ustanovení)
hebr.
náb.
midraš
(stredoveký žid. v. Starého zákona)
hebr.
cirk.
homília
(v. biblického textu prečítaného pri omši)
gréc.
cirk.
katechizmus
(v. kresťanského náboženstva formou otázok a odpovedí)
gréc.
gematria
(v. hebr. textov na základe číselnej hodnoty hebr. spoluhlások)
gréc.-hebr.
upanišáda
(náb.-filoz. v. k staroind. náb. lit. pamiatkam, védam)
sanskrit
hermeneutika
(postup, súbor pravidiel výkladu textov, jazyka, diel)
gréc.
filoz.
divinácia
(v. horoskopu)
lat.
oneiromantia
(vykladanie snov, veštenie zo snov, predpovednie podľa snov)
gréc.
kniž.
ad informandum
(na v., objasnenie)
lat.
ex definitione
/-cio-/
(ako vyplýva z definície, podľa definície)
lat.
kniž. a odb.
porovnaj
veštenie
objasnenie
objasnenie
interpretácia
(vysvetlenie)
lat.
odb.
exegetika
exegéza
(výklad, vysvetlenie, rozbor textov)
gréc.
explanácia
(vysvetlenie al. pochopenie určitého javu al. procesu)
lat.
explikácia
(vysvetlenie, objasnenie, najmä postupu)
lat.
exemplifikácia
(vysvetlenie, objasnenie, osvetlenie, znázornenie príkladmi, dokladmi)
lat.
odb.
ilustrácia
demonštrácia
(o. príkladmi)
lat.
definícia
(slovné vymedzenie, výklad, určenie obsahu, významu pojmu, výrazu)
lat.
tautológia
(logicky chybná definícia, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc.
log.
komentár
(vysvetlenie, poznámka, stanovisko, vysvetlivka)
lat.
téza
(výklad základných myšlienok, poznámka)
gréc.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod.)
lat.
glosa
(vysvetlenie k starému textu vpísané medzi riadky al. na okraji)
gréc.
lingv.
porovnaj
výklad 2 1
priliehavý
priliehavý
2
(výstižný)
trefný
(výstižný, stručný)
nem.
hovor.
t. poznámka
pregnantný
(stručný, hutný, jadrný a pritom výstižný, výrazný, hutný, presný)
lat.-franc.
kniž.
p. výklad
lapidárny
(stručný, úsečný, strohý, jadrný a pritom výstižný, pádny)
franc.
lakonický
(veľmi úsečný, strohý a pritom výstižný)
gréc. vl. m.
porovnaj
výstižný
stručný
stručný
lapidárny
(úsečný, strohý, jadrný a pritom výstižný, pádny)
franc.
lakonický
(veľmi úsečný, strohý a zároveň výstižný)
gréc. vl. m.
pregnantný
(hutný, jadrný a pritom výstižný, výrazný, presný)
lat.-franc.
kniž.
p. výklad
trefný
(výstižný, priliehavý)
nem.
hovor.
t. poznámka
koncízny
(zhustený, úsečný vo vyjadrovaní)
lat.
kniž.
tézovitý
gréc.
tézový
(heslovitý, vyjadrený v podobe poučiek, základných myšlienok)
gréc.
zried.
gnómický
(hutný, všeobecne platný)
gréc.
kniž.
g. výrok, myšlienka
aforistický
aforický
(s. a vtipný)
gréc.
brachylogický
(s. vo vyjadrovaní, úsečný, skratkovitý, úsporný)
gréc.
telegrafický
(rýchly, úsečný)
gréc.
pren.
sumárny
(celkový, úhrnný, súhrnný)
lat.
brachy-
(skrátený, krátky, malý)
gréc.
v zlož. sl.
pohotový
pohotový
trefný
(pružný)
nem.
hovor.
t. poznámka
promptný
(rýchly, presný)
lat.
kniž.
operatívny
(pružný, plynulý)
lat.
parátny
(obratný, pripravený, zbehlý, skúsený)
lat.
zastar. hovor.
p. rečník
expeditívny
(obratný, rýchly, šikovný)
lat.
kniž.
bezcitný
bezcitný
cynický
(necitlivý, bezohľadný, ľahostajný, pohŕdajúci mravnými postojmi)
gréc.
impasibilný
(surový, ľahostajný, chladný)
tal.
kniž.
inhumánny
(surový, neľudský, nemilosrdný, krutý, bezohľadný)
lat. kniž.
grobiansky
nem.
hulvátsky
(surový, nevychovaný, bezočivý, hrubý)
čes. subšt.
gadžovský
(neokrôchaný, nevychovaný, surový, drsný, hrubý)
róm.
ordinárny
(surový, hrubý, drsný, neslušný)
lat.
sarkastický
(štipľavý, uštipačný, zádrapčivý, jedovatý, zlomyseľný, nemilosrdný, zdrvujúci)
gréc.
kniž.
s. poznámka
drastický
(surový, krutý, hrubý, drsný, bezohľadný, tvrdý, násilný)
gréc.
kanadský
(surový, drsný, ostrý)
vl. m.
k. žart
brachiálny
(surový, násilný, hrubý, bezohľadný)
lat.
pirátsky
(bezohľadný, násilný, násilnícky)
gréc.-lat.
tyranský
(surový, násilný, násilnícky, bezohľadný, krutý, surový, b.)
gréc.
expr.
despotický
gréc.
herodesovský
herodeský
(krutý, násilnícky, krutovládny)
vl. m.
nerónsky
neronovský
(krutý, hrozný)
vl. m.
drakonický
drakónsky
(krutý, prísny, neúprosný, neľútostný)
vl. m.
teroristický
(krutý, násilnícky, používajúci hrubé násilie najmä proti polit. odporcom, hrôzovládny, krutovládny)
lat.
barbarský
(surový, primitívny, hrubý, nevzdelaný)
gréc.
brutálny
franc.
fašistický
(surový, hrubý, drsný, ukrutný)
tal.
esesácky
gestapácky
(surový, krutý, zverský)
nem.
hovor. pejor. pren.
sadistický
(surový, zvrhlý, zvrátený, ukrutný)
vl. m.
beštiálny
(surový, ukrutný, neľudský, zverský)
lat.
predátorský
(bezohľadný, dravý)
lat.
pren.
porovnaj
necitlivý
výstižný
výstižný
lapidárny
(stručný, úsečný, strohý, jadrný a pritom v., pádny)
franc.
pregnatný
(stručný, hutný, jadrný a pritom v., výrazný, hutný, presný)
lat.-franc.
kniž.
p. výklad
lakonický
(veľmi stručný, úsečný, strohý a zároveň v.)
gréc. vl. m.
trefný
(stručný, priliehavý)
nem.
hovor.
t. poznámka
plastický
gréc.
reliéfny
reliéfový
(názorný)
franc.
kniž.
p. opis, r. obraz
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 20. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.