Výsledky vyhľadávania

ne-

non- lat. v zlož. sl.
an- (bez-, vyjadruje zápor, rozpor, nesúlad, opak, protiklad) gréc. v zlož. sl.
nix- (predpona vyjadrujúca zákaz v hrách s guľkami) nem. slang.

nálepka

etiketa franc. potrav.
vineta /-ňe-/ (n. s udaním obsahu výrobku, fľaše) franc.
label (štítok na gramofónovej platni; štítok vôbec) angl.
signatúra (štítok s pokynmi, návodom na užívanie lieku nalepený na sklenenom obale, liekovke) lat. farm.
ex libris (n. al. pečiatka na vnútornej strane obálky knihy, knižná značka, označenie majiteľa knihy, umelecky spracovaný štítok) lat.

kresba

kresba 1 (kreslenie, nakreslený obraz, obrázok)
grafika (výtvarná technika umeleckej kresby a umeleckej reprodukcie) gréc.
ilustrácia (doplňujúci obrázok v texte súvisiaci s textom) lat.
kartón (k. na tvrdom papieri ako príprava na výtvarné dielo) tal.-franc. výtv.
tuš (k. nezmazateľnou farbou, najmä čiernou) franc.-nem.
skica tal.
škica (prípravná k., náčrt, náčrtok, črta, nákres) tal. hovor.
bozzetto /-ce-/ (skica budúceho diela, najmä sochy) tal. výtv.
miniatúra (k. drobných rozmerov, drobnokresba) lat.-tal.
vineta /-ňe-/ (drobná knižná ornamentálna k. na začiatku al. konci kapitoly) franc.
matrica (k. určená na kopírovanie) franc.-nem.
litografia (k. vniknutá tlačou z plochy, z kameňa, na kt. je k. mastnou kriedou) gréc. polygr.
frontispice /-spis/ (obrázok na strane oproti titulnému listu knihy) franc. typ.
duktus (k. písma, jej výraznosť, hrúbka písma v pomere k jeho výške) lat. polygr.
petroglyf (k. na stene pravekej jaskyne) gréc. odb. porovnaj maľba 1maľba 2tlač 1

drobnokresba

miniatúra (kresba drobných rozmerov) lat.-tal.
vineta /-ňe-/ (drobná knižná ornamentálna kresba na začiatku al. konci kapitoly) franc.

dieťa

paedo- /pe-/
pedo- gréc. v zlož. sl.
baby /bejby/
bejbino angl. hovor.
bambíno (malé d., dojča, bábä, bábätko, nemluvňa) lat. kniž.
špunt nem. hovor. expr.
šrác nem. hovor.
štupeľ (malé d., krpec, človiečik) nem. hovor. expr.
jezuliatko (malé d., dieťatko) vl. m. pren. expr.
greenager /grínejdžer/ (d. vo veku do 13 rokov) angl. publ.
ancikrist (nezbedné, zlé d.) gréc. + vl. m. zastar. expr. pejor.
enfant terrible /anfan teribl/ (hrozné d.) franc.
fortunae filius /-né/ (d. šťasteny) lat. kniž.
alamnus (nájdené d. neznámych rodičov, najdúch) lat. zried.
pupilus (nedospelé d. pod ochranou poručníka, poručenec, opatrovanec, sirota) lat. práv.
bastard (nemanželské d. al. miešanec, ľavoboček) franc. pejor.
pankhart (d. nemanželského pôvodu; d. všeobecne) nem. hrub.
alamnus (d. nemanželského pôvodu) lat. zried.
postumus (d. narodené po smrti otca, pohrobok) lat. kniž.
nasciturus (d. počaté a nenarodené, spôsobilé na niektoré práva, ak sa narodí živé) lat. práv.
oblát (d. určené rodičmi na rehoľný život) lat. cirk.
enuretik (d., kt. sa pomočuje) gréc. lek.
gemini (spolunarodené deti jednej matky, dvojčatá) lat. odb.
erot (postava, socha malého nahého okrídleného dieťaťa, najmä chlapca, v antike) gréc.
putti (erot v renesancii, baroku, aj bez krídel) tal.
amoret (erot v rokoku) tal. porovnaj chlapecdievča

štítok

štítok 1 (čo pripomína štít 1)
kokarda (š., čepiec, stužka, odznak v podobe zvinutej ružice v národných farbách) franc.
etiketa franc. potrav.
vineta /-ňe-/ (nálepka s udaním obsahu výrobku, fľaše) franc.
label (š. na gramofónovej platni; š. vôbec) angl.
signatúra (š. s pokynmi, návodom na užívanie lieku nalepený na sklenenom obale, liekovke) lat. farm.
ex libris (umelecky spracovaný š., nálepka al. pečiatka na vnútornej strane obálky knihy, knižná značka, označenie majiteľa knihy) lat.

bystrosť

inteligencia (rozumové nadanie, schopnosť chápania a samostatného myslenia, chápavosť, súdnosť) lat.
ingénium (dôvtip, dômysel) lat. kniž.
invencia (dôvtip, dôvtipnosť, vynaliezavosť, vynachádzavosť, nápad, nápaditosť) kniž.
fištrón (dôvtip, rozum) nem. hovor. expr.
filip (dôvtip, vtip, duchaplnosť, b.) vl. m. hovor. expr. (ne)mať f.
esprit (dôvtip, ostrovtip, vtipnosť) franc.
finesa (dôvtip, prefíkanosť, prešibanosť) franc. kniž.
fígeľ lat.-nem. hovor.
fortieľ (duchaplnosť, dôvtip, šikovnosť, vynachádzavosť, vynaliezavosť) nem. hovor.

hriešny

imorálny (ne/hanebný, neslušný, nemravný) lat.
sodomitský (nemravný, nerestný, neviazaný, zvrátený) vl. m. expr.
viciózny (chybný, zlomyseľný) lat. kniž. porovnaj rúhačský

duchaplnosť

fígeľ lat.-nem. hovor.
fortieľ (dôvtip, šikovnosť, vynachádzavosť, vynaliezavosť) nem. hovor.
esprit (dôvtip, ostrovtip, vtipnosť) franc.
fištrón (dôvtip, rozum) nem. hovor. expr.
filip (dôvtip, vtip, bystrosť) vl. m. hovor. expr. len v spoj. „(ne)mať f.“
finesa (dôvtip, prefíkanosť, prešibanosť) franc. kniž.
invencia (dôvtip, dôvtipnosť, vynaliezavosť, vynachádzavosť, nápaditosť) kniž.
ingénium (dôvtip, dômysel) lat. kniž.
sal Atticus /-kus/ (dôvtip, <i>attická soľ</i>) lat. gréc. hovor.

citlivý

citlivý 1 (schopný vnímať vonkajšie podnety a reagovať na ne)
senzitívny (vnímavý na zmyslové podnety) lat. kniž. a odb.
iritabilný (dráždivý) lat.
alergický (zvýšene c., precitlivený) gréc. lek.
hypersenzitívny (nadmerne vnímavý, precitlivený) gréc. lek.
meteorosenzitívny (c. na počasie, zmeny počasia) gréc. + lat. biol.
fotosenzitívny (zvýšene c. na svetlo) gréc. + lat.
stenotermný (c. na zmeny, výkyvy teploty) gréc. biol. porovnaj vnímavý

protiklad

antipól gréc. + lat. kniž.
opozícia lat.
kontrast (úplná odlišnosť, nepodobnosť, opak, nápadný rozdiel) tal.
antagonizmus (hlboký, nezmieriteľný p., protichodnosť, protirečenie) gréc. kniž. a odb.
kontradikcia (protirečenie, rozpor, spor) lat.
paranómia (kontradikcia v zákonoch) gréc. práv.
antinómia (protirečenie dvoch zdôvodniteľných výrokov, protichodnosť, rozpor kniž. a odb.; protirečenie v zákone práv.) gréc.
paradox gréc.
paradoxia gréc. kniž.
paradoxon (prekvapujúce, protirečivé, zdanlivo protizmyselné tvrdenie odporujúce všeobecne uznávaným zásadám, protirečenie, rozpor) gréc. zastar.
antitéza (tvrdenie, kt. je v protiklade s iným) gréc. kniž. a odb.
antitetón (zámerné spojenie slov opačného významu, protikladných myšlienok a pod.) gréc. lit.
kádeš (p. všetkého svetského, najhlavnejší znak boha a jeho vlastností) hebr. náb.
de- (vyjadruje opak, zápor) lat. v zlož. sl.
dez- (vyjadruje opak, zápor, zrušenie al. neplatnosť významu základného slova) franc. v zlož. sl.
non- lat. v zlož. sl.
an- (vyjadruje zápor, rozpor, nesúlad, opak, ne-, bez-) gréc. v zlož. sl. porovnaj protikladnosť
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 15. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.