Výsledky vyhľadávania

dojem

impresia (silný d., vnem) lat.
efekt (pôsobivý vonkajší d.) lat. vyrátaný na e.
image /imidž/ (zámerne vytváraný d. s cieľom získať úspech, prospech; dobré meno výrobku, firmy, názor verejnosti na výrobok, firmu, predstava o výrobku, firme) angl. ekon. porovnaj predstava 2

podoba

podoba 2 (súhrn vlastností, výzor, vzhľad)
parsún (výraz, výzor, vzhľad) lať. kniž. zastar.
image /imidž/ (zámerne vytváraný vzhľad s cieľom získať úspech, prospech) angl.
visáž (vzhľad, výzor, vonkajšok, vonkajšia p.) franc.
exteriér (vonkajší vzhľad, výzor) lat.
fasáda (vonkajšok, zovňajšok, vonkajší vzhľad, najmä človeka) tal.-franc. pren.
profil (vonkajší obraz, vzhľad) franc.
silueta (hmlistá p. videná iba v základných črtách, obrysoch, obrys) franc. vl. m.
fyziognómia (výraz, rysy tváre, vzhľad) gréc. porovnaj vzhľad

vzhľad

insight /insajt/ angl. kniž.
look /lúk/ angl.
forma (vonkajší tvar, podoba) lat.
formálnosť (ustálená vonkajšia podoba úradného al. spoločenského úkonu, zvyklosť) lat.
design /dizajn/
dizajn (povrchové vzorovanie výrobku al. diela, jeho výtvarné riešenie, stvárnenie, spracovanie) angl.
habitus (celkový vonkajší v., súhrn vonkajších znakov organizmov vrátane človeka) lat. odb.
visáž (výzor, vonkajšok, vonkajšia podoba) franc.
exteriér (vonkajší v., výzor) lat.
outfit /aut-/ (celkový v. tvorený odevom, topánkami a doplnkami) angl.
fyziognómia (výraz, podoba, rysy tváre) gréc.
fasáda (vonkajší v., najmä človeka, povrch, vonkajšok, zovňajšok) tal.-franc. pren.
profil (vonkajší obraz) franc.
parsún (výraz, výzor, podoba) lať. kniž. zastar.
image /imidž/ (v. vytváraný zámerne s cieľom získať úspech, prospech) angl.
mimika (premenlivý výraz tváre al. pohyby tváre odrážajúce citový stav) gréc.
grimasa (mimovoľný al. úmyselný mimický výraz tváre, najmä stiahnutý, znetvorený, úškľabok) franc.
fenotyp (vonkajší v. organizmu, súbor všetkých pozorovateľných vlastností a znakov organizmu ako výsledok vzájomného pôsobenia genotypu a prostredia) gréc. biol.
scenéria (v. krajiny, najmä v pozadí, v diaľke) gréc.-lat.
dichotómia (v. Mesiaca al. Venuše, keď je viditeľná presne polovica osvetlenej časti) gréc. astron. porovnaj podoba 2

názor

koncepcia (chápanie, ponímanie, myšlienka, sústava názorov) lat.
doktrína (učenie, súhrn al. sústava zásad, názorov, poučiek, pravidiel) lat.
filozofia (súhrn názorov na život a svet; chápanie, ponímanie, myšlienka, sústava názorov) gréc.
ideológia (sústava myšlienok, názorov, teórií prispôsobených záujmom skupín ľudí) gréc. polit. porovnaj názor|súhrn-názorovsmer
atitúda (postoj, vzťah) franc. sociol.
teória (systém názorov na určitý predmet skúmania, overených, usporiadaných a zovšeobecnených poznatkov) gréc.
hypotéza (vedecký predpoklad, odvodený, ale nedokázaný n., domnienka, dohad) gréc.
metateória (teória zaoberajúca sa inou teóriou) gréc.
konsenzus (zhodný n., súhlasné stanovisko, názorová zhoda, súhlas, privolenie) lat. kniž.
opozícia (opačný n., opačné stanovisko, opačná mienka, nesúhlas s vládou, vládnucim názorom, odpor) lat.
votum separatum (odlišný n.) lat. kniž.
signál (priamo nevyslovený n.) lat.-franc.
fórum (verejná mienka) lat.
image /imidž/ (zámerne vytváraná predstava s cieľom získať úspech, prospech; n. verejnosti na výrobok, firmu, dojem, predstava o výrobku, firme, dobré meno výrobku, firmy ekon.) angl. porovnaj povesť 1
mýtus (nekriticky prijímaná, uctievaná predstava o niekom al. niečom) gréc. m. solidarity
radikalizmus (rázny, rozhodný n. uprednostňujúci rýchle a zásadné zmeny a riešenia od základov) lat.
paseizmus (zastaraný n., prežitok) franc. kniž.
stereotyp (ustálená, opakovaná, navyknutá predstava) gréc. psych.
heterostereotyp (predstava spoločenskej skupiny o inej skupine) gréc. sociol.
optimizmus (n. zdôrazňujúci klady života a veriaci vo vývoj k lepšiemu) lat. filoz.
pesimizmus (zdôrazňujúci zápory života a neveriaci vo vývoj k lepšiemu) lat. filoz.
imágo (nevedomá predstava o iných osobách vytvorená v detstve) lat. psych. porovnaj smer 3viera 1presvedčeniepredstava 2postoj 1hlas 4

povesť

povesť 1 (súhrn názorov o niekom al. niečom)
renomé (dobrá p., dobré meno) franc. kniž.
reputácia (dobrá p., dobré meno, vážnosť, úcta) lat. hovor.
bonita (obchodná p., úveruschopnosť, schopnosť plniť platobné záväzky) lat. ekon.
goodwill /gúdvil/ (dobrá p., dobré meno výrobku, firmy, značky) angl. ekon.
image /imidž/ (dobrá p., meno výrobku, firmy, názor verejnosti na výrobok, firmu, dojem, predstava o výrobku, firme) angl. ekon. aj pejor.