Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
žiadosť
žiadosť
postulácia
lat.
kniž. a odb.
petitum
lat.
suplika
(prosba)
lat.
zastar.
petícia
(písomná ž. občanov verejnej inštitúcii)
lat.
urgencia
(naliehavá ž., najmä opakovaná, o vykonanie niečoho sľúbeného, objednaného, upomienka)
lat.
solicitácia
(naliehavá ž.)
lať.
práv. zastar.
interpelácia
(dopyt poslanca parlamentu vznesený vláde al. členovi vlády so ž. o vysvetlenie)
lat.
polit.
rekvizícia
(ž. úradu, súdu o práv. pomoc iného úradu)
lat.
práv.
pardon
franc.
hovor.
sory
sori
(ž. o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl.
slang.
porovnaj
požiadavka 2
požiadavka
požiadavka
2
(naliehavá žiadosť, nárok)
petícia
(písomná žiadosť občanov verejnej inštitúcii)
lat.
petitum
lat.
suplika
(žiadosť, prosba)
lat.
zastar.
ultimátum
(dôrazná p., posledná výzva spojená s hrozbou, pohrozením, vyhrážka)
lat.
solicitácia
(naliehavá žiadosť)
lať.
práv. zastar.
pretenzia
(nárok)
franc.
kniž.
direktíva
(príkaz, smernica, pokyn, nariadenie)
lat.
reklamácia
(požadovanie náhrady, nápravy, výmeny a pod.)
lat.
rekvizícia
(žiadosť úradu, súdu o práv. pomoc iného úradu)
lat.
práv.
urgencia
(naliehavá žiadosť, najmä opakovaná, o vykonanie niečoho sľúbeného, objednaného, upomienka)
lat.
revindikácia
reivindikácia
vindikácia
(požadovanie vrátenia veci, vlastníctva a pod., žaloba na vydanie neprávom zadržiavanej veci)
lat.
práv.
desideratum
/-ziderá-/
deziderátum
(žiadaná, želaná vec)
lat.
porovnaj
žiadosť
príkaz
prosba
prosba
suplika
lat. zastar.
petitum
(žiadosť)
lat.
implorácia
(úpenlivá p., vzývanie)
lat. kniž.
obsekrécia
(úpenlivé prosenie, naliehanie, zaklínanie)
lat. kniž.
epikléza
epiklézia
(p. kňaza o premenu chleba a vína, zložka eucharistickej modlitby v katolíckej a pravoslávnej cirkvi)
gréc.
cirk.
porovnaj
žiadosť
oslovenie
oslovenie
2
(žiadosť, výzva)
invokácia
(vzývanie mena božieho)
lat.
kniž. a odb.
sloveso
sloveso
verbum
lat.
lingv.
reflexívum
(zvratné s.)
lat.
lingv.
impersonale
(neosobné s., napr. prší, cnie sa)
lat.
lingv.
kopula
(sponové s., spona, tvary slovesa byť)
lat.
gram.
perfektívum
(dokonavé s.)
lat.
lingv.
imperfektívum
(nedokonavé s.)
lat.
lingv.
tranzitívum
(prechodné s. vyžadujúce predmet v akuzatíve)
lat.
lingv.
intranzitívum
(neprechodné s.)
lat.
lingv.
fiktitívum
kauzatívum
(odvodené s. s významom robiť al. urobiť niečo al. niekoho niečím al. nejakým, čo označuje základ slova)
lat.
lingv.
duratívum
(trvacie s. vyjadrujúce dej dlhšie trvajúci)
lat.
gram.
iteratívum
(opakujúce s. vyjadrujúce dej jednoducho násobený)
lat.
lingv.
frekventatívum
(s. vyjadrujúce opakovaný dej)
lat.
lingv.
terminatívum
(dokonavé s. vyjadrujúce začiatok aj koniec deja)
lat.
lingv.
ingesívum
(s. vyjadrujúce začiatok trvacieho al. opakovacieho deja)
lat.
lingv.
finitívum
(s. označujúce koniec deja, napr. dobehnúť)
lat.
lingv.
inchoatívum
inkohatívum
(začínacie, počínacie s., napr. starnúť)
lat.
lingv.
dezideratívum
(s. vyjadrujúce želanie, snahu, žiadosť)
lat.
lingv.
upomienka
upomienka
urgencia
(naliehavá žiadosť, najmä opakovaná, o vykonanie niečoho sľúbeného, objednaného)
lat.
súhlas
súhlas
1
(zhoda v názore)
pro-
lat.
v zlož. sl.
placet
(dovolenie, povolenie, schválenie, potvrdenie)
lat.
kniž.
permisia
(dovolenie, povolenie)
lat.
kniž. a odb.
obsignácia
(privolenie)
lat.
kniž.
aklamácia
(hromadne a verejne vyjadrený s., napr. pri hlasovanío uznesení)
lat.
konsenzus
(s. členov skupiny al. spoločnosti s jej usporiadaním, cieľmi a pod.; názorová zhoda, zhodný názor, súhlasné stanovisko, privolenie)
lat.
kniž.
autorizácia
(s. autora s vydaním diela)
lat.
imprimatur
/-má-/
(s. s tlačením uvedený na poslednej korektúre)
lat.
polygr.
nihil obstat
(s. s vydaním spisu, <i>nič nebráni, neprekáža</i>)
lat.
agrément
/agremán/
agremán
(s. prijímajúceho štátu s osobou diplomatického zástupcu vysielajúceho štátu)
franc.
dipl.
exequatur
(s. prijímajúceho štátu s výkonom činnosti vedúceho konzulátu cudzieho štátu)
lat.
dipl.
bravo
bravó
(búrlivý, živý s., pochvala)
tal.
consensus omnium
/konsenzus/
omnium consensu
/konsenzú/
(so všeobecným s., so s. všetkých)
lat.
kniž.
tacitus consensus
/konsenzus/
(tichý s. vyjadrený mlčaním)
lat.
kniž.
pardon
franc.
hovor.
ex consensu
/konsenz/
(so s.)
lat.
sory
sori
(žiadosť o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl.
slang.
porovnaj
schválenie
povolenie
ľutovať
ľutovať
2
(mrzieť)
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(ľutujem, prepáč, prepáčte, s dovolením, žiadosť o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie)
angl. slang.
odpustiť
odpustiť
pardonovať
(o. trest, omilostiť; prepáčiť)
franc.
hovor.
amnestovať
(o. trest, hromadne udeliť milosť najvyššími ústavnými orgánmi, omilostiť)
gréc.
práv.
dišpenzovať
(oslobodiť od práv. náležitosti al. povinnosti, zbaviť povinnosti, o. povinnosť)
lat.
pardon
franc.
hovor.
sory
sori
soráč
(prepáč, prepáčte, s dovolením, ľutujem, žiadosť o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie)
angl.
slang.
porovnaj
oslobodiť
vražda
vražda
mord
nem.
hovor. zastar. expr.
homicídium
(usmrtenie, zabitie človeka)
lat.
kniž. a odb.
likvidácia
(usmrtenie, zabitie, zneškodnenie)
lat.
venifícium
(v. jedom)
lat.
lek.
atentát
(pokus o v., útok na život významnej osoby z polit. príčin)
lat.-franc.
regicídium
(v. kráľa)
lat.
eutanázia
(usmrtenie, najmä nevyliečiteľne chorého človeka na jeho žiadosť al. zo súcitu, z hľadiska práva v.)
gréc.
lek.
lynč
(nezákonné, svojvoľné usmrtenie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu)
vl.m.
porovnaj
vraždenie
smrť
smrť
mors
lat.
necro-
/nekro/
nekro-
gréc.
v zlož. sl.
thanato-
/ta-/
tanato-
-thanasia
/tanázia/
-tanázia
gréc.
v zlož. sl.
exitus
(koniec života, úmrtie, skon)
lat.
lek.
martýrium
martýrstvo
(mučenícka s. pre vieru, mučenícke utrpenie, mučeníctvo)
gréc.-lat.
eutanázia
(usmrtenie, najmä nevyliečiteľne chorého človeka, na jeho žiadosť al. zo súcitu, z hľadiska práva vražda)
gréc.
lek.
sufokácia
(s. spôsobená udusením, zadusením)
lat.
lek.
strangulácia
(zaškrtenie, obesenie, zahrdúsenie)
lat.
ante finem
(pred s.)
lat.
kniž.
sub finem
/fí-/
(krátko pred koncom, pred s.)
lat.
lek.
in extremis
lat.
lek.
in ultimis
ante mortem
(krátko pred s.)
lat.
kniž.
post mortem
[p.m.]
post obitum
(po s.)
lat.
per obitum
(úmrtím)
lat.
kniž.
memento mori
(pamätaj na s.)
lat.
porovnaj
usmrtenie
vražda
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 12. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.