Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
sladký
sladký
sentimentálny
(prepiato citlivý, precitlivený, rozcitlivený; smutný, clivý, dojemný, dojímavý)
franc.
s. román
melodramatický
(dojemný, dojímavý, plytký)
gréc.
pren.
limonádový
limonádovitý
(nevkusne dojemný, dojímavý, plytký, lacný, o umeleckom výtvore)
perz.-tal.-franc.
pren. pejor.
nápoj
nápoj
nektár
(lahodný n.)
gréc. pren.
almázia
malvázia
(dobrý n.)
gréc. pren.
špecialita
lat.
špécia
(vyberaný, osobitný, mimoriadny n.)
lat. hovor.
nektár
(n. gréc. bohov)
gréc. mytol.
panč
(n. rozriedený a tým pokazený iným nápojom, tekutinou)
nem. hovor.
šláftrunk
(n., kt. sa pije pred spaním)
nem.
hovor. zastar.
elixír
(zázračný n. s liečivým al. iným účinkom)
arab.
cordial
/ko-/
(n. na posilnenie srdca)
lat.
liehový nemiešaný n.
alkohol
arab. chem.
destilát
lat.
špiritus
lat.
hovor. a farm.
špirák
lat. hovor.
trúnok
nem.
zastar. al. expr.
gajst
nem.
subšt. zastar.
gramatika
gréc.
žart.
šnaps
nem. hovor.
kvit
(liehový n. získaný oddeľovaním zo zmesi kvapalných látok, liehovina, pálenka)
lat. zastar.
drink
(miešaný al. nemiešaný alkoholický al. nealkoholický n.)
angl.
aperitív
(n. podávaný pred jedlom na povzbudenie chuti)
franc.
amer picon
(horký n. používaný ako aperitív al. na prípravu koktailov)
terkelica
(n. z hroznových výliskov)
maď.
barackovica
(n. z marhúľ, marhuľovica)
maď.
kontušovka
(poľ. ražný n.)
poľ.
rakija
(balkánsky n. z hroznových výliskov al. z kôstkovíc)
arab.-tur.
mastika
(bulh. aromatický n.)
bulh.
kirsch
/kirš/
(n. z čerešní, čerešňovica)
nem.
almázia
malvázia
(sladký n.)
gréc. hovor.
maraskéno
(n. z višní, višňovica)
tal.
kampampuli
(korenistý liečivý n.)
tal.
calvados
/ka-/
(franc. n. z jablkového muštu)
franc.
marc
/már/
(n. z odumretých kvasiniek vo víne)
franc.
akvavit
(dán. n. s obsahom silíc)
lat.
rum
(vyrábaný destiláciou trstinovej melasy al. umelo pridaním esencie)
angl.
džin
gin
/džin/
(n. z obilia s príchuťou, najmä borievok)
angl.
sour
(kyslastý osviežujúci n.)
angl. potrav.
whiskey
/ui-/
whisky
viska
(n. škótskeho pôvodu z obilných zápar, najmä jačmeňa, kukurice)
kelt.-angl.
vodka
(n. rus. pôvodu z vodou riedeného liehu)
rus.
kvas
(rus. osviežujúci, slabo alkoholický n. z ovocia, obilia)
rus.
žžonka
(n. pripravený pálením koňaku al. rumu s cukrom, korením, citrónom a pod.)
rus.
samohonka
(rus. n. vyrábaný po domácky)
rus.
kumys
(n. z kvaseného kobylieho mlieka, stredná Ázia)
rus.
kirg.
archi
(mongol. vodka)
mongol.
mao-tchaj
(n. dozrievajúci niekoľko rokov pod zemou v kameninových nádobách)
čín.
saké
(čín. a jap. n. z kvasenej ryže)
jap.
sóma
(ind. opojný n používaný pri obetovaní)
sanskrit náb.
toddy
(n. z cukrovej miazgy kokosových paliem, palmové víno)
dráv. bot.
arak
arab.
raki
(n. z palmových vín; n. z melasy, ryže a manioku)
arab.-tur.
súra
(n. z kokosového mlieka)
arab.
ayahuasca
/ajavaska/
(juhoamer. domorodý omamný n.)
indián.
tequilla
/-kila/
(mexický n. z agávy)
špan.
palque
/palke/
pulque
/-kerk/
pulke
(mexický n. vyrobený skvasovaním agávovej šťavy)
indián.-špan.
brandy
/brendy/
(n. z vína, vínovica)
angl.
armaňak
armagnac
/-maňak/
koňak
(n. vyrobený destiláciou vína)
vl. m.
pliska
(bulh. koňak)
vl. m.
gruziňak
gruziňák
(gruz. koňak)
vl. m.
V.O.
(koňak starý asi 20 rokov)
angl. skr.
V.S.O.
(koňak starý asi 20 až 25 rokov)
angl. skr.
V.S.O.P.
(koňak starý najmenej 30 rokov)
angl. skr.
X.O.
(koňak starý asi 40 až 50 rokov)
angl. skr.
likér
(sirupovitý sladený n. s vysokým obsahom cukru a aromatických látok)
franc.
becherovka
(karlovarský žalúdočný horkosladký bylinný likér)
vl. m.
chartreuska
/šartréz-/
chartreuse
/šartréz/
(jemný sladký bylinný likér)
franc. vl. m.
rozoliš
rozóliš
(hustý sladký likér)
tal. zastar.
krém
(likér s vysokým obsahom cukru s nižším obsahom alkoholu, najmä so žĺtkami, s mliekom a prísadami)
franc.
alaš
(sladký likér s rascovou príchuťou)
vl. m.
griotka
(višňový likér)
franc.
cherry brandy
/čeri brendi/
(jemný likér z višňovej šťavy, čerešňovice, liehu, cukru)
angl.
curaçao
/küraso/
(sladký hustý pomarančový likér)
vl. m.
pastis
(bezfarebný likér z anízu a zo sladkého drievka)
franc.
anízovka
(sladený likér z anízu, badianu, fenikla, škorice a prísad)
orient.-gréc.
fernet
(horký likér s nízkym obsahom cukru)
vl. m.
absint
(horký likér z paliny)
gréc.-franc.
dosage
/-záž/
dozáž
(likér z vína, vínneho destilátu a cukru určený na úpravu šumivého vína)
franc.
porter
(ťažké čierne pivo)
angl.
omatajo
/-cho/
(pivo zo scukornateného a skvaseného ciroku)
špan.
ale
/ejl/
(angl. silno alkoholizované svetlé pivo)
angl. potrav.
liehový miešaný n.:
špric
špricer
(n. z vína a zo sódy, strek)
nem. slang.
koktail
kokteil
(n. z rôznych liehovín, cukru, citróna, korenia, ľadu a pod.)
angl.
longdrink
(alkohol zmiešaný so sódou, minerálkou al. ľadovou vodou)
angl.
punč
(n. pripravený z aromatickej alkoholickej tekutiny z vody, cukru, čaju, rumu a citróna pridanej do horúcej vody)
ind.-angl.
grog
(horúci n. z rumu, vody a cukru)
angl.
toddy
(n. z alkoholu, cukru a vody podobný grogu al. punču, najmä vo Veľkej Británii)
dráv.
šodó
(penový horúci n. z vína, zo žĺtkov a z cukru)
franc. kuch.
bowle
/bou-/
(n. z vína, likéru, cukru, ovocia a ovocných štiav)
angl.
koblér
(chladený n. zo sirupu, muštu, alkoholu, konzervovaného ovocia, zdobený šľahačkou)
angl.
sling
(n. z alkoholu, citrónovej šťavy a zo studenej vody)
angl. potrav.
fiz
fizz
(chladený a spenený n. z vína, likéru, destilátov, citrónovej šťavy a vajec)
angl.
nealkoholický n.
káva
arab.
café
/ka-/
(aromatický osviežujúci z rozomletých pražených semien kávovníka)
franc.
santos
(brazílska káva)
vl. m.
turek
(neprecedená káva)
vl. m.
hovor.
espreso
espresso
preso
presso
(káva pripravená v prístroji na rýchle prekvapkávanie pod tlakom, pretlakovou parou)
tal.
mokka
(silná čierna filtrovaná káva)
vl. m.
neskafé
neska
(rozpustná zrnková káva v prášku)
um. hovor.
kapucíner
lat.
kapucín
lat. hovor.
capucino
/ka-čí-/
(čierna káva s malým množstvom mlieka)
tal.
sifón
gréc.-franc.
hovor.
sóda
sódovka
(n. z vody nasýtenej oxidom uhličitým)
arab.-lat.
limonáda
perz.-tal.-franc.
krachelka
krachlík
(n. z ovocnej šťavy a vody)
um. zastar.
džús
(n. z ovocnej al. zeleninovej šťavy s rozdrvenou dužinou)
angl.
oranžáda
(n. z pomarančovej šťavy)
franc.
zaft
(n. z rastlinných plodov)
nem. hovor.
mušt
(šťava získaná z čerstvého ovocia lisovaním)
lat.-nem.
koktail
kokteil
(n. z ovocných štiav, ovocia, mlieka, zo smotany, z čokolády a pod.)
angl.
kofola
um.
coca-cola
/koka-kola/
kokakola
indián. a afr.
pepsicola
/-ko-/
pepsikola
(osviežujúci n.)
tonik
(posilňujúci, povzbudzujúci n. s chinínom, kofeínom a pod.)
angl.
frapé
frappé
(chladený n., najmä so zmrzlinou)
franc. potrav.
džúlep
(letný n. s ľadom, mätou, ovocím a so šľahačkou)
angl. potrav.
flip
(miešaný n. z mlieka, cukru, zo sirupu, z muštu, zo žĺtka, z ľadu)
angl. potrav.
šejk
(mliečny zmrzlinový ovocný n.)
arab. potrav.
grenadína
(ovocný n.)
franc. zried.
cidre
/sidr/
(ovocný, málo alkoholický n. z jabĺk)
franc.
jogurt
(zakvasený a zahustený n. z pasterizovaného mlieka)
tur.-bulh.
kefír
(skvasené a skysnuté mlieko s obsahom alkoholu)
turk.-bulh.
boza
(bulh. n. z prosa, kukurice a pod.)
bulh.
sangarea
/sengeri/
(osviežujúci n. v tropických oblastiach)
angl. potrav.
sorbet
(chladivý orient. n.)
arab.-tal.
šerbet
(chladený orient. n. z cukru a ovocia)
arab. potrav.
šubat
(kysnutý n. z ťavieho mlieka)
arab.
porovnaj
víno
mlieko 1
zákusok
zákusok
pocheraj
germ.-franc.
kuch. zastar.
dezert
(jedlo zakončujúce stolovanie, najmä z., ovocie, syr a pod.)
franc.
doboška
doboš
(jemný vrstvený z.)
vl. m.
cukrov.
flameri
flamere
(studený sladký kašovitý z.)
angl.
kuch.
indiánka
(z. z piškótového cesta s čokoládovou polevou)
vl. m.
kuch.
tiramisu
(tal. zákusok z piškót a syra al. tvarohu)
tal.
syr
syr
bryndza
(s. vyrábaný rozomletím ovčieho s.)
rum.
ricotta
/-ko-/
(s. z prevarenej srvátky)
tal.
cottage
/kotidž/
(čerstvý farmársky s.)
angl.
feta
(gréc. syr, pôvodne z ovčieho mlieka al. zmesi ovčieho a kozieho mlieka)
gréc.
akavi
(s. v soľnom náleve)
?
romadúr
(tučný mäkký s. s mazľavým povrchom)
franc.
mascarpone
/maskar-/
(mäkký s. na prípravu tal. dezertov)
tal.
žervé
(nesolený krémový s. z plnotučného mlieka al. tvarohu)
vl. m.
mozzarella
/mocarela/
(polotvrdý vláknitý s. tal. pôvodu, pôvodne z buvolieho mlieka)
tal.
eidam
/ej- i aj-/
(tvrdý al. polotvrdý plnotučný syr v tvare tehly al. bloku)
hol. vl. m.
gouda
(polotvrdý lisovaný s. hol. pôvodu s malými okami v hmote, mandľovej chuti)
vl. m.
ementál
ementálsky s.
(jemný sladkastý plnotučný s. s veľkými dierkami)
vl. m.
potrav.
gruyer
/grijér/
(s. podobný ementálu)
vl. m.
čedar
(s. s dodatočne zakysnutou mletou syreninou, z Veľkej Británie)
vl. m.
parmezán
vl. m.
grana
(dohrievaný tvrdý trvanlivý s. na strúhanie)
lat.
camembert
/kam-/
kamambér
(jemný s. s bielou plesňou na povrchu)
franc.
hermelín
(mäkký s. s ušľachtilou bielou plesňou na povrchu)
nem.
rokfort
roquefort
/rok-/
(polotvrdý plesňový s.)
vl. m.
gorgonzola
(pikantný s. tal. pôvodu s plesňou vnútri hmoty a mramorovým zelenomodrým žilkovaním na reze)
tal. vl. m.
kaškaval
(balkánsky parený s. z ovčieho al. kravského mlieka)
bulh.
trapist
(sladký s. jemnej chute)
vl. m.
tofu
(sójový s., vyzrážaná sójová bielkovina)
jap.
lacný
lacný
2
(prázdny, povrchný)
melodramatický
(plytký, dojemný, dojímavý)
gréc. pren.
limonádový
limonádovitý
(plytký, nevkusne dojemný, dojímavý, sladký, lacný)
perz.-tal.-franc.
pren. pejor.
l. seriál
plytký
plytký
melodramatický
(dojemný, dojímavý)
gréc.
pren.
limonádový
limonádovitý
(nevkusne dojemný, dojímavý, sladký, lacný, o umeleckom výtvore)
perz.-tal.-franc.
pren. pejor.
filisterský
(hlúpy, obmedzený, spiatočnícky, malomeštiacky, úzkoprsý)
nem.
sterilný
(bezobsažný, prázdny, jalový, neplodný)
lat.
pren. pejor.
s. myšlienky
klišéovitý
(všedný, ošúchaný, často používaný)
franc.
k. slovný zvrat
frázistický
frázovitý
(bezobsažný, prázdny, ošúchaný, obsahovo chudobný, povrchný)
gréc.
floskulovitý
floskulový
(kvetnatý, nadnesený, ale pritom bezobsažný, prázdny, ošúchaný)
lat.
kniž. a pejor.
f. slovo,výraz
papierový
(neživotný, bezcenný, márny, planý, neskutočný, knižný)
gréc.-lat.-nem.
pejor.
balastný
(bezobsažný, bezcenný, zbytočný, neužitočný, prázdny)
nem.
b. látky, reči
dojemný, dojímavý
dojemný, dojímavý
melodramatický
(plytký)
gréc. pren.
limonádový
limonádovitý
(nevkusne d., sladký, plytký, lacný, o umeleckom výtvore)
perz.-tal.-franc.
pren. pejor.
sentimentálny
(smutný, clivý)
franc.
s. román
prázdny
prázdny
2
(bez vnútornej hodnoty a obsahu)
klišéovitý
(všedný, ošúchaný, často používaný, o slovných zvratoch)
franc.
banálny
(všedný, otrepaný, ošúchaný, bežný, obyčajný, jednoduchý, bezvýznamný)
franc.
balastný
(prídavný, nepotrebný, zbytočný, bezcenný, zaťažujúci, nezužitkovateľný, neužitočný)
nem.
b. látky, reči
frázistický
frázovitý
(bezobsažný, ošúchaný, obsahovo chudobný, povrchný)
gréc.
floskulovitý
floskulový
(kvetnatý, nadnesený, ale pritom p., ošúchaný)
lat.
kniž. a pejor.
f. výraz
teoretický
akademický
gréc.
univerzitný
abstraktný
lat.
kabinetný
salónny
(odtrhnutý od života, jalový, bezobsažný, učený, samoúčelný)
franc.
deklaratívny
lat.
pejor.
deklaratórny
(vonkajškom veľkolepý, honosný, ale vnútri p.)
lat.
kniž. pejor.
sterilný
(jalový, neplodný)
lat.
pren. pejor.
s. myšlienky
papierový
(neživý, neživotný, bezcenný, márny, planý, neskutočný, knižný)
gréc.-lat.-nem.
pejor.
melodramatický
(plytký, dojemný, dojímavý)
gréc.
pren.
limonádový
limonádovitý
(nevkusne dojemný, dojímavý, sladký, lacný, plytký, o umeleckom výtvore)
perz.-tal.-franc.
pren. pejor.
špekulatívny
(mudrlantský, vzdialený, odtrhnutý od praktického života)
lat.
porovnaj
bezobsažný