Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
raj
raj
elýzium
(sídlo blažených v podsvetí)
gréc.
mytol.
eden
(rajská záhrada, biblická krajina raja)
hebr.
kniž.
džanna
(r. v islame)
arab.
Arkádia
(idylická krajina blaženosti a mieru v poézii)
vl. m.
kniž.
eldorádo
(miesto blahobytu, bohatstva, radosti, hojnosti, zasľúbená krajina)
špan.
pren. kniž. al. expr.
krajina
krajina
džabal
džebel
arab.
metropola
(materská k. v pomere ku kolóniám)
gréc. hist.
provincia
(vidiecky kraj mimo hlavného mesta, vidiek)
lat.
protektorát
(k. podriadená inému štátu, závislá od iného štátu)
lat. práv.
interfluvium
(k. medzi dvoma riekami, medziriečie)
lat.
geol.
tramtária
trantária
(vzdialená, zapadnutá, stratená k.)
vl. m.
expr.
Atlantída
(bájna k. ležiaca údajne v Atlantickom oceáne)
Ultima Thule
/túlé/
(nedosiahnuteľná, veľmi ďaleko ležiaca k. na konci známeho sveta)
lat.
Arkádia
(idylická k. blaženosti a mieru, v poézii raj)
eldorádo
(miesto blahobytu, bohatstva, radosti, hojnosti, zasľúbená k., raj)
špan.
pren. kniž. al. expr.
Eldorádo
(rozprávková k. oplývajúca zlatom, niekde v Južnej Amerike, Venezuela)
špan.
kniž. al. expr.
eden
(rajská záhrada, biblická krajina raja)
hebr. kniž.
Kanaán
(zasľúbená zem, biblické označenie územia vyvoleného na usídlenie izraelských kmeňov)
hebr. bibl.
utópia
(vysnívaná k. s dokonalým spoločenským zriadením)
gréc.-angl.
terra incognita
/-kog-/
terra ignota
/-nó-/
(neznáma krajina)
lat. kniž.
terra intacta
/-tak-/
(neznáma, nedotknutá zem, kam ešte ľudská noha nevkročila)
lat. kniž.
Orient
(východné krajiny, východ)
lat.
Okcident
(západné krajiny, západ)
zried.
kniž.
Magrib
Magreb
(západné krajiny arab. sveta)
arab.
Sába
(staroveká k. na juhu Arab. polostrova)
hebr.
Etrúria
(k. v starovekom Taliansku na území dnešného Toskánska)
hist.
Ligúria
(k. v severozápadnej časti starovekého Talianska)
hist.
porovnaj
územie
štát
hostinec
hostinec
šenk
(krčma, výčap)
hovor.
putika
(podradný h., krčma)
tal.-nem.
hovor. pejor.
pub
/pab/
(pôvodne ír., brit. h.)
angl.
čárda
(h. s maď. špecialitami, pôvodne v maď. puste)
maď.
pajzel
(h. veľmi nízkej úrovne, najhoršieho druhu)
žid.
hrub.
tratória
(menší h. v južnej Európe)
tal.
knajpa
(prístavná krčma, pôvodne poľ.)
nem.
taverna
(krčma v južnej Európe, najmä v Taliansku)
lat.
šnapsputika
(krčma na liehoviny)
nem. hovor.
ostéria
(malý tal. h.)
tal.
pančovňa
(h. so zlou obsluhou a tovarom, kde riedia nápoje vodou)
nem. hovor.
karavanserail
/-raj/
han
(orient. h.)
perz.
herberg
(stredoveký cechový h. al. útulok, nocľaháreň, pre tovarišov)
nem. hist.
podnik
podnik
2
(pohostinské zariadenie)
reštaurácia
lat.
reštaurant
franc. zastar.
dining-house
/dajning haus/
(p. verejného stravovania)
angl.
bufet
franc.
bar
(reštaurácia s rýchlym občerstvením, najmä ako samoobsluha)
angl.
kaviareň
arab.
café
/ka-/
(p., kde sa podáva najmä káva)
franc.
kafetéria
(kaviareň; závodná jedáleň so samoobsluhou vo Veľkej Británii a USA)
franc.
espreso
espresso
preso
presso
(malá kaviareň)
tal.
libresso
(kaviareň spojená s čitárňou, knižnicou)
tal.
bistro
(reštaurácia na rýchle občerstvenie, kaviareň)
rus.
snack-bar
snackbar
snack
/snek-/
(reštaurácia na rýchle občerstvenie pri pulte)
angl.
bagetéria
(p. s rýchlym občerstvením, najmä s bagetami)
franc.
potrav.
fastfood
fast food
/-fút/
(rýchle občerstvenie)
angl.
kafana
(balkánska kaviareň)
?
bodega
(obchod s jedlami a liehovinami, predajňa lahôdok)
špan. hovor.
kantína
(reštaurácia s rýchlym občerstvením na pracovisku al. v kasárňach)
tal.
motorest
(reštaurácia s parkoviskom a inými zariadeniami pre motorové vozidlá)
angl.
pizzeria
/-ccé-/
(reštaurácia, kde sa podáva jedlo z cesta na povrchu obloženého a zapečeného so zeleninou, mäsom, syrom a pod.)
tal.
gril
(reštaurácia s prípravou jedál na zariadení na pečenie jedál, najmä mäsa, bez tuku pôsobením ohňa al. tepla)
franc.-angl.
vegetka
(jedálneň pre ľudí živiacich sa prevažne al. výlučne rastlinnou potravou)
lat.
penzión
(p. pre stálych hostí poskytujúci im byt a stravu za pevný poplatok)
franc.
lokál
(zábavný, pohostinský p.)
lat.
bar
(nočný zábavný p.)
angl.
night club
/najt klab/
(nočný p.)
angl.
tabarín
(nočný zábavný p.)
vl. m.
saloon
/-lún/
(lokál na divokom západe USA)
angl.
dancing
/-si-/
(nočný zábavný tan. p.)
angl.
kasíno
(p. pre zábavu v uzavretej spoločnosti, klub)
tal.-nem.
kabaret
(zábavný p. s tan., hud. al. artistickým programom)
franc.
šantán
(zábavný p., v kt. speváci spievali žartovné al. satirické piesne, kuplety)
franc.
kasíno
(p. na hranie hazardných hier, herňa)
tal.-nem.
tingel-tangel
tingeltangel
(podradný zábavný p.)
nem.
zastar. pejor.
šenk
(krčma, výčap, hostinec)
hovor.
putika
(podradný hostinec, krčma)
tal.-nem.
hovor. pejor.
pub
/pab/
(pôvodne ír., brit. hostinec)
angl.
čárda
(hostinec s maď. špecialitami, pôvodne v maď. puste)
maď.
pajzel
(hostinec veľmi nízkej úrovne, najhoršieho druhu)
žid. hrub.
tratória
(menší hostinec v južnej Európe)
tal.
knajpa
(prístavná krčma, pôvodne poľ.)
nem.
taverna
(krčma v južnej Európe, najmä v Taliansku)
lat.
šnapsputika
(krčma na liehoviny)
nem.
hovor.
ostéria
(malý tal. hostinec)
tal.
pančovňa
(hostinec so zlou obsluhou a tovarom, kde riedia nápoje vodou)
nem.
hovor.
karavanserail
/-raj/
han
(orient. hostinec)
perz.
herberg
(stredoveký cechový hostinec al. útulok, nocľaháreň pre tovarišov)
nem.
hist.