Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
nepriamy
nepriamy
indirektný
lat.
kniž.
implicitný
(obsiahnutý, zahrnutý v niečom, ale výslovne nevyjadrený)
lat.
kniž.
alegorický
(obrazne vyjadrený, zobrazený, prenesený)
gréc.
lit. výtv.
metaforický
(prenesený, týkajúci sa preneseného pomenovania na základe zhodnosti, podobnosti niektorých znakov)
gréc.
lit. lingv.
tropický
(prenesený, týkajúci sa obrazného pomenovania na základe príbuznosti, zhody, súvislosti al. kontrastu)
gréc.-lat.
nátlak
nátlak
agovanie
(nepriamy citový n.)
lat. psych.
obsekrécia
(úpenlivé prosenie, naliehanie, zaklínanie)
lat. kniž.
intimidácia
(výhražný n., vyhrážanie, zastrašovanie)
lat. práv.
indoktrinácia
(úsilie smerujúce k vynútenému prijatiu určitého učenia, sústavy zásad, názorov, tlak k tomu vedúci, vnucovanie názoru)
lat. kniž.
diktát
(mocenský n., vnútený príkaz, prikazovanie, rozkaz, požiadavka, nariadenie, nútenie, vnútenie)
lat.
brainwashing
/brejnvošing/
(duševný n. vedúci k zlomeniu osobnosti, zmene hodnôt, vymývanie mozgu)
angl.
pád
pád
2
(gramatická kategória)
nominatív
(prvý p.)
lat.
lingv.
genitív
(druhý p.)
lat.
datív
(tretí p.)
lat.
gram.
akuzatív
(štvrtý p.)
lat.
lingv.
vokatív
(piaty p., kt. sa oslovuje, oslovenie)
lat.
lingv.
lokál
(šiesty, nepriamy p.)
lat.
lingv.
inštrumentál
(siedmy p.)
lat.
lingv.
lokatív
(príslovkový p. vyjadrujúci miestne vzťahy, na otázku kde)
lat.
lingv.
numeratív
(p. počítaného predmetu)
lat.
lingv.
sociatív
(p. vyjadrujúci pospolitosť, spoločnosť)
lat.
lingv.
ablatív
(p. vyjadrujúci východisko deja al. odluku, na otázku odkiaľ, kedy, kde, napr. v lat.)
lat.
lingv.
elatív
(p. pohybu zvnútra von v ugrofínskych jazykoch)
lat.
lingv.
illatív
(príslovkový p. vyjadrujúci miestne priblíženie al. preniknutie dovnútra, v ugrofínskych jazykoch)
lat.
lingv.
allatív
(p. označujúci predmet, ku kt. smeruje dej, v ugrofínskych jazykoch)
lat.
lingv.
ergatív
(p. označujúci činiteľa deja, logický podmet v pasívnej konštrukcii, v kaukazských jazykoch a baskičtine)
gréc.
lingv.
dôkaz
dôkaz
dokument
(svedectvo, doklad)
lat.
argument
lat.
argumentum
(dôvod, fakt podporujúci určitý názor, rozhodnutie, konanie)
gréc. kniž.
tromf
(presvedčivý, presvedčujúci d.)
lat.-nem.
expr.
probácia
(dokázanie)
lat. kniž.
indícia
(nepriamy d. v súdnom konaní, usvedčujúca okolnosť)
lat. práv.
alibi
(d. o neprítomnosti obvineného na mieste trestného činu v čase jeho spáchania)
lat. práv.
corpus delicti
/korpus deliktí/
(usvedčujúci predmet súvisiaci s trestným činom)
lat. práv.
ilustrácia
(názorný príklad, doklad, vzor)
lat.
ratio
/rácio/
(rozumový dôvod)
lat.
kniž. a odb.
sofizmus
(nesprávny úsudok, súd, záver al. d. vedome vydávaný za správny, vedome použitý logický klam al. úskok)
gréc.
kniž. a odb.
trofej
(víťazná korisť získaná v boji al. na poľovačke, d. poľovníckeho úspechu)
gréc. lat.
testes muti
(vecné dôkazy činu, <i>nemí svedkovia</i>)
lat.
práv. kniž.
okolnosť
okolnosť
moment
(činiteľ, hľadisko)
lat.
atmosféra
klíma
gréc.
situácia
lat.
genius loci
/-cí/
(celková nálada, okolnosti, prostredie, pomery, ovzdušie, ráz, duch)
lat.
hist.
konštelácia
(zhoda okolností, síl, vplyvov, ich vzájomný pomer)
lat.
background
/beggraund/
(okolnosti, pozadie)
angl.
force majeure
/.../
(mimoriadne okolnosti brániace splneniu záväzku, vyššia moc)
franc.
vis maior
/viz major/
(nepredvídaná, neodstrániteľná okolnosť, prekážka, vyššia moc)
lat.
kniž.
indícia
(usvedčujúca o., nepriamy dôkaz v súdnom konaní)
lat.
práv.
medziiným
inter alia
(medzi inými okolnosťami, medziiným)
lat.
odkaz
odkaz
1
(upozorňujúca poznámka)
remisia
lat.
renvoi
/ranvoa/
(o. v tuzemskej práv. norme na zahraničnú a naopak)
franc.
práv.
alúzia
(nepriamy o., zmienka, narážka, napr. na lit. dielo)
lat.
lit.
revokácia
(o. na iné miesto v knihe)
lat.
hyperlink
link
(o. v medzinárodnej počítačovej sieti internet)
angl.
slang.