Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
dlhopis
dlhopis
obligácia
lat. ekon.
bond
(pevne úročený d. obchodovateľný na burze)
angl. fin.
obligácia
(d. vydaný najmä štátom)
lat. fin.
junk bond
/džank/
(nekvalitný, rizikový d.)
angl.
porovnaj
papier 3
záruka
záruka
garancia
franc.
práv. kniž. al. hovor.
fidejusia
(ručenie)
lat.
práv.
kaucia
lat.
práv. a obch.
arrha
(zaistenie záväzku peniazmi a pod.; peňažná z. ako náhrada väzby)
hebr.
zastar.
kolaterál
(zaistenie, zabezpečenie)
lat.
fin.
sekurita
(istota, bezpečnosť)
lat.
práv. obch.
bond
(colná z. za nepreclený tovar)
angl.
ekon.
aval
(ručenie za zaplatenie zmenky al. šeku)
franc.
práv.
vádium
(z., kt. skladá predávajúci v prospech kupujúceho na preukázanie schopnosti zaplatiť pri verejnej súťaži al. dražbe, istota)
lat.
práv. obch.
indemnita
(sľub odškodnenia)
lat.
práv. ekon.
nuda cautio
/kaucio/
(záruka daná sľubom, bez ručiteľa)
lat.
papier
papier
3
(cenný p., listina majúca hodnotu)
skriptúra
lat.
fin.
titer
(pôvodne plášť, obal cenného p., titulný list, neskôr cenný list vôbec)
franc.
peňaž.
au nom
/o nom/
franc.
obch.
rektapapier
(p. na meno znejúci na menovite uvedenú osobu, kt. je oprávnená uplatniť z neho právo)
lat.
au porteur
/o portör/
(p. na majiteľa, na doručiteľa, vystavený bez určenia veriteľa, pričom právo z neho uplatňuje doručiteľ)
franc.
obch.
orderpapier
ordrepapier
(p. na rad vystavený na meno oprávnenej osoby a obsahujúci doložku na rad umožňujúcu jeho prevod na inú osobu)
franc.
obch.
a vista
(p. splatný na videnie, t. j. pri prvom predložení)
tal.
práv. obch.
akcia
(p. predstavujúci podiel na majetku a zisku, účastina)
lat.
ekon.
obligácia
(dlhopis vydaný najmä štátom)
lat.
fin.
bond
(pevne úročený dlhopis obchodovateľný na burze)
angl.
fin.
eurobond
(obchodovateľný p. verejne emitovaný obchodnou bankou, znejúci na eurodoláre al. inú euromenu)
vl. m. + angl.
efekty
(p. obchodovaný na peňažných burzách)
lat.
len v plur.
blue chips
/blú čips/
(bezpečné cenné papiere v USA)
amer.
peňaž.
kupón
(p. oprávňujúci na nákup akcií v privatizovanej spoločnosti)
franc.
talón
(poukážka na vydanie nového kupónového hárka k cennému p., akcii)
franc.
peňaž.
brief
(ponuka cenných p., kt. hľadajú kupca na burze, prianie, želanie predať)
nem.
peňaž.
exot
(p., kt. nie je zaznačený v úradnom kurzovom lístku)
gréc.
fin.
valor
valeur
/valor/
(súhrn cenných p. a peňažných prostriedkov v prevádzke banky)
lat.
ekon.
nonvaleur
/-lér/
nonvalér
(bezcenné p. znehodnotené, najmä infláciou)
franc.
ekon.
promesa
franc.
obch.
rimesa
tal.
práv. peňaž.
veksľa
vechsľa
vekseľ
(zmenka)
nem.
hovor. zastar.
trata
(cudzia zmenka)
lat.-tal.
práv. obch.
akcept
(cudzia zmenka prijatá, podpísaná zmenkovým dlžníkom)
lat.
obch.
porovnaj
zmenka
šek
(p. s príkazom vystavovateľa, aby banka vyplatila istú sumu z jeho účtu)
angl.
peňaž.
traveller’s cheque
/travlerz ček/
(medzinárodný cestovný bankový šek)
angl.
konosament
(prevoditeľný p. obsahujúci potvrdenie o prijatí al. naložení tovaru na lodnú prepravu, nákladný list)
tal.
práv.
varant
warrant
(skladový, skladiskový záložný list na tovar uložený v sklade)
angl.
obch.
hrdina
hrdina
2
(hlavná postava lit. a pod. diela)
figúra
(postava v lit. diele)
lat.
protagonista
(postava lit. diela, hlavná, hrdina)
gréc. kniž.
charakter
(vyhranená povahová postava)
gréc. div.
pierot
(komická postava franc. ľudového divadla, komédie)
franc.
bajazzo
(-jaco)
tal.
div.
pajác
(komická veseloherná postava, šašo)
tal.
poličinel
poličinelo
polichinel
/-či-/
polichinello
/-či-/
pulcinello
/-či-/
(šašo v tal. komédii)
tal.
harlekýn
(komická postava v starej tal. komédii v pestrom kostýme)
tal. div.
pikaro
(h. dobrodružného špan. románu, z okraja spoločnosti, kt. rozpráva svoje zážitky a skúsenosti, šibal, darebák)
špan. lit.
Hanswurst
(postava drsného ľudového šibala v nem. lit. od 16. st.)
nem. lit.
Enšpígel
Eulenspiegel
/ojlenšpígel/
(h. nem. zbierky ľudových fígľov, figliar, šibal)
nem. vl. m.
intrigán
(postava predstavujúca pletkára, čachrára)
tal.-franc.
polcinella
/-či-/
(postava komornej al. slúžky v starotal. komédii)
tal.
kolombína
(ženská postava, bystrá slúžka zo stredovekej tal. komédie)
tal.
Odyseus
(gréc. mýtický h. vynikajúci odvahou a dôvtipom)
Ikaros
(gréc. h., kt. sa odvážne vzniesol k slnku a pri páde zahynul)
gréc.
Herakles
gréc. vl. m.
Herkules
(najväčší gréc. mýtický h., syn boha Dia, vynikajúci obrovskou silou)
lat. vl. m.
argonaut
(gréc. h., účastník výpravy po zlaté rúno)
gréc. mytol.
Don Quijote
/don kichot/
(h. románu M. de Cervantesa, rytier smutnej postavy)
Hamlet
(titulný h. najznámejšej tragédie W. Shakespeara)
Rómeo, Júlia
(zamilovaní hrdinovia tragédie W. Shakespeara)
Harpagon
(h. Moliérovej komédie Lakomec)
Tartufee
/tartüf/
(pokrytecký a prospechársky h. Moliérovej komédie)
Quasimodo
/kvazi-/
(h. románu V. Huga Chrám Matky božej v Paríži, škaredý hrbáč s čistým srdcom)
Cyrano
/sirano/
(statočný a rojčivý h. hrdinskej komédie E. Rostanda)
Johann Faust
(legendárny h. s túžbou po znalostiach a pôžitkoch, kt. ho privádza k upísaniu duše diablovi)
Robinson Crusoe
(h. dobrodružného románu D. Defoea o stroskotancovi na opustenom ostrove)
Nasredin
(h. tur. anekdôt a ľudového humoru)
Wilhelm Tell
(legendárny švajčiarsky hrdina, vynikajúci strelec; h. drámy F. Schillera)
Werther
/verter/
(mladý citlivý h. románu J. W. Goetheho)
Drakula
(h. hrôzostrašného románu B. Sokera)
Frankenstein
/frankenštajn/
(h. hrôzostrašného románu M. Shalleyovej)
Raskoľnikov
(h. románu F. M. Dostojevského)
Švejk
(h. protivojnového románu J. Haška)
kovboj
(h. dobrodružnej literatúry a filmu, pastier dobytka)
angl.
terminátor
(h. amer. vedecko-fantastických filmov)
lat.
Rambo
(h. amer. dobrodružných filmov)
James Bond
/džejms/
(h. špionážnych dobrodružných filmov)