Výsledky vyhľadávania

delenie

delenie

delenie 1 (členenie na časti, rozdeľovanie)
segmentácia (rozdeľovanie, rozdelenie, členenie na časti, úseky, zložky, prvky) lat. kniž. a odb.
zonácia (d. do oblastí, území, pásiem) gréc. odb.
rajonizovanie (d., rozdelenie na územné časti ako miesta pôsobnosti al. činnosti niekoho) lat.
partikularizácia (členenie, štiepenie) lat. kniž.
bifurkácia (štiepenie, vetvenie) lat. kniž.
disociácia (rozklad na zložky, štiepenie) lat. odb.
fragmentácia (rozdelenie na časti) lat. kniž.
periodizácia (d., rozdelenie na časové úseky, obdobia) gréc.-lat.
parcelácia (d. väčšieho pozemku na menšie diely, obyčajne na stavanie; d. všeobecne) franc.-nem.
stratifikácia (rozvrstvenie, vrstvenie, rozčlenenie, členenie) lat. kniž. a odb.
polytómia (mnohočlenné d. pojmu na väčší počet tried) gréc. log.
bipartícia (d., rozdelenie na dva diely, skupiny, časti, rozdvojenie) lat.
dichotómia (d., rozdelenie na dve, najmä rovnaké časti, rozdvojenie, dvojdielnosť, triedenie do dvoch skupín, vetvenie) gréc.
tripartícia (d., rozdelenie na tri diely, skupiny, časti) lat. kniž.
trichotómia (d., rozdelenie na tri, najmä rovnaké časti, trojdielnosť, triedenie do troch skupín, vetvenie) gréc.
amitóza (priame d. jadra bunky) gréc. biol.
karyokinéza gréc.
mitóza (nepriame d. jadra bunky) gréc.-lat. biol.
meio- gréc. v zlož. sl. porovnaj členenierozdelenie 1

členenie

segmentácia (delenie, rozdeľovanie, rozdelenie na časti, úseky, zložky, prvky) lat. kniž. a odb.
fragmentácia (rozdelenie na časti) lat. kniž.
partikularizácia (delenie, štiepenie) lat. kniž.
stratifikácia (rozvrstvenie, rozvrstvovanie, vrstvenie, rozčlenenie, rozčleňovanie) lat. kniž. a odb.
zonácia (delenie do oblastí, území, pásiem) gréc. odb.
regionalizácia (usporiadanie podľa oblastí, na oblasti) lat.
parcelácia (rozvrstvenie, rozvrstvovanie, vrstvenie, rozčlenenie, rozčleňovanie; delenie väčšieho pozemku na menšie diely, obyčajne na stavanie) franc.-nem.
rajonizovanie (rozdelenie na územné časti ako miesta pôsobnosti al. činnosti niekoho) lat.
periodizácia (rozdelenie na časové úseky, obdobia) gréc.-lat.
panelovanie (ozdobné technické č. plochy zvislými orámovanými plochami) lat.-hol.
interpunkcia (č. textu rozdeľovacími znamienkami) lat. lingv.
frázovanie (č. na určité celky) gréc. odb. f. verša, prejavu, melódie, porov. delenie

štiepenie

partikularizácia (delenie, členenie) lat. kniž.
bifurkácia (delenie, vetvenie) lat. kniž.
disociácia (rozklad na zložky, delenie) lat. odb.
pyrolýza (tepelný rozklad látok, š. zložitejších látok na jednoduchšie za vysokej teploty) gréc. chem. porovnaj rozklad 1

triedenie

klasifikácia (t. vo vedných disciplínach) lat.
kategorizácia (rozdeľovanie na skupiny, zatrieďovanie, zaraďovanie, začleňovanie do skupín) gréc.
sortimentácia (t. výrobkov, tovaru podľa druhovo príbuzných súborov) franc.
systemizácia (usporadúvanie, zatrieďovanie vecí, javov a pod. do sústavy) gréc.
dichotómia (delenie na dve, najmä rovnaké časti, t. do dvoch skupín, vetvenie) gréc.
tripartícia (delenie na tri diely, skupiny, časti) lat. kniž.
trichotómia (delenie na tri, najmä rovnaké časti, t. do troch skupín, vetvenie) gréc.
brakácia (vyraďovanie, vylučovanie, negatívne vyberanie, najmä zvierat) nem.
eidografia /ej-/ (t. literatúry podľa lit. druhov) gréc.
saprobia (t. vôd podľa prítomnosti al. neprítomnosti organizmov žijúcich v znečistenej vode) gréc. biol.

schôdzka

schôdzka 1 (zídenie sa, zasadnutie členov skupiny)
seansa (s. všeobecne pren. expr.; s., na kt. jej účastníci nadväzujú spojenie s duchmi mŕtvych) franc.
sesia (zasadanie, porada) lat. kniž.
session /sejšn/
sejšn (neformálne stretnutie profesne al. názorovo blízkych osôb) angl. hovor.
míting (verejné zhromaždenie väčšieho počtu ľudí pri určitej príležitosti) angl.
manifestácia (verejné polit. zhromaždenie, sprievod) lat.
tábor (s. ľudu pod holým nebom, verejné zhromaždenie) hebr. zastar.
aktív (pracovná s. funkcionárov a aktívnych členov určitej organizácie) lat.
konferencia (porada, zhromaždenie politikov, odborníkov na prerokovanie určitých otázok) lat.
con /kon/ (stretnutie, konferencia priaznivcov sci-fi a pod.) angl.
sympózium (porada vedcov o určitom probléme) gréc.
konzílium (porada lekárov z rôznych odborov pri zložitých prípadoch) lat.
kolokvium (porada, stretnutie odborníkov, najmä z jedného odboru, s medzinárodnou účasťou) lat.
kolégium (porada zboru, skupiny odborníkov, poradcov) lat. odb.
kongres (zjazd, zhromaždenie politikov al. odborníkov, najmä medzinárodné) lat.
fórum (s. odborníkov zaoberajúcich sa určitou témou) lat.
konventikul (tajná dôverná s.) lat.-nem. zastar.
gremiálka (s. skupiny vedúcich určitého orgánu, úradu, podniku) lat. hovor.
operatívka (pohotová, pružná porada riadiaceho orgánu) lat. slang.
plénum lat.
plenárka (valné zhromaždenie, zasadanie za účasti všetkých členov) lat. hovor.
summit /sam-/ (stretnutie, rokovanie štátnikov, politikov, hláv štátov) lat.-angl. publ. polit.
briefing /brí-/ (tlačová porada, konferencia) angl.
salón (spoločenská s. umelcov, politikov a pod.) franc.
festival (slávnostný zjazd s bohatým programom) franc.
kokteil (spoločenská s. s ľahkým občerstvením, predvečerom) angl.
garden-party (spoločenská s. v prírodnom prostredí, záhradná slávnosť) angl. kniž.
duván (s. kozákov na delenie koristi) turkotat. hist.
potlach (stretnutie pri táborovom ohni s rozprávaním) indián.-angl. pren.
jam session /džem sešn/ (stretnutie hudobníkov hrajúcich improvizovaný džez) angl. hud.
sabat (slávnostné stretnutie čarodejníc) hebr. pren. zastar.
konvent (zhromaždenie členov evanjelického cirk. zboru) lat. cirk.
synoda (zhromaždenie cirk. zástupcov v rímskokatolíckej, protestantskej a pravoslávnej cirkvi, cirk. snem) gréc. cirk.
koncil (zhromaždenie najvyšších predstaviteľov katolíckej cirkvi, cirk. snem) lat. cirk.
konkláve (zhromaždenie kardinálov voliacich pápeža) lat. cirk. porovnaj poradazhromaždenie 1

rozdeľovník

divis lat. typ.
tiret (znamienko na delenie al. spájanie slov, spojovník) franc.

spojovník

divis lat. typ.
tiret (znamienko na delenie al spájanie slov, rozdeľovník) franc.

znamienko

interpunkčné z. (rozdeľovacie z., sústava rozdeľovacích znamienok) lat. lingv.
diakritické z. (z. na rozlíšenie platnosti toho istého písmena, bodka, dĺžeň, mäkčeň a pod.) gréc.
punkt (bodka) lat.
semikolón (bodkočiarka) lat. + gréc.
koma (čiarka) gréc.-lat.
akcent (znamienko na rozlíšenie prízvuku, dôrazu apod.) lat.
tréma (dve bodky nad písmenom označujúce vo francúzštine oddelenú výslovnosť, v ruštine zmenu výslovnosti) gréc. lingv.
tilda (vlnovka nad písmenom, napr. nad n v španielčine; znak v tvare vlnovky nahradzujúci opakovanie hesla v slovníkoch polygr.) špan.
gravis (z. označujúce rôznu funkciu, napr. ć vo francúzštine) lat. lingv.
cédille /sédij/ (háčik pod písmenom ç vo francúzštine na označenie výslovnosti s) franc.
apostrof (z. označujúce vypustenie hlásky) gréc. lingv.
parentéza (znak vo vete oddeľujúci slovo al. vetu vloženú do inej vety, vsuvku, pomlčka, zátvorka) gréc. lingv.
divis lat. typ.
tiret (z. na delenie al. spájanie slov, rozdeľovník, spojovník) franc.
paragraf (z. pre odsek v zákonoch, odb. spisoch) gréc.
sigla (ustálená značka al. skratka pre určité slovo, napr. §, %, D) lat.-nem. zastar.
ampersand (značka pre zavináč, @, al.) angl. výp. tech.
titla (grafické označenie skratky, napr. nad písmenami, v gréc. a staroslovan. rukopisoch) špan.
asterisk (znak v podobe hviezdičky) gréc. knih.
virguľa (z. v podobe háčika pri skontrolovanom údaji) lat. účt. zastar.
fajfka (z. označujúce hotovú, vybavenú položku, kvačka) nem. admin. slang.
plus (z. sčítania; z. kladnej veličiny) lat. mat. fyz.
mínus (z. odčítania; z. zápornej veličiny) lat. mat. fyz.
pasignatúra (hárková značka v tvare hviezdičky a čísla v ľavom dolnom rohu na tretej strane každej knižnej zložky) lat. polygr.
deleatur (korektúrne z. označujúce vypustenie písmena al. časti textu pri oprave, korektúre) lat. typ.
vertatur /-tá-/ (korektúrne z. označujúce obrátene al. naprieč ležiace písmeno al. slovo) lat.
fermáta (z. notového písma označujúce predĺženie tónu al. pomlčky, koruna, korunka) tal. hud.
akcidentála (z. pre zvýšenie al. zníženie tónu) lat. hud.
névus lat. lek.
spilus (materské z., škvrna, vrodená vývojová porucha kože prejavujúca sa ložiskami inej farby) gréc. lek. porovnaj znak 4

dvojdielnosť

dichotómia (delenie, rozdelenie na dve, najmä rovnaké, časti, rozdvojenie, dvojdielnosť, triedenie do dvoch skupín, vetvenie) gréc.