trópus
(básnický p. používajúci slová v prenesenom význame, obrazné pomenovanie na základe príbuznosti, zhody, súvislosti al. kontrastu, zástupka)
gréc.-lat.
metafora
(prenesené pomenovanie na základe zhodnosti, podobnosti niektorých znakov, nahradenie slova, sl. spojenia iným na základe podobnosti)
gréc.
metonýmia
(prenesené pomenovanie na základe vecnej vnútornej súvislosti)
gréc.
synekdocha
(označenie veci pomenovaním jej časti al. naopak, prenesené pomenovanie na základe vzťahu časti a celku al. naopak, prenášanie významu na základe zámeny časti celkom al. naopak)
gréc.
reagens
(l. na zisťovanie iných látok, činidlo)
lat. chem.
indikátor
(l. ukazujúca stav al. zmenu sústavy, do kt. bola pridaná)
lat.chem.
disperzia
(nerovnorodá sústava obsahujúca aspoň dve látky, z kt. jedna je spojitá, napr. voda, a aspoň jedna je v nej rozptýlená, napr. latex)
lat.fyz. chem.
koloid
(viaczložková l., v kt. je rozptýlená iná l., častice od 5 do 1 000 nm)
gréc. chem.
emulzia
(koloidná sústava, kvapalina v kvapaline)
lat.
latex
(emulzia syntetickej živice vo vode)
gréc.-lat.
lyosól
(koloidná sústava, pevná látka v kvapaline)
gréc.
hydrosól
(koloidná sústava, pevná látka vo vode)
gréc.
oxidant
(l. schopná okysličovať inú látku, okysličovadlo)
gréc. chem.
pyrofor
(samozápalná l. horiaca samovoľne na vzduchu)
gréc. chem.
odorant
(ostro páchnuca l. pridávaná napr. do vykurovacích plynov)
lat. chem.
saponát
(syntetická l. používaná ako prací a čistiaci prostriedok)
lat. chem.
sóda
(biela prášková al. kusová l. používaná na zmäkčovanie vody; biela práškovitá l. používaná v potravinárstve na zníženie kyslosti žalúdočnej šťavy)
arab.-lat.
stimulátor
(l. povzbudzujúca rast rastlín, živočíchov)
lat. biol.
engoba
(l. na keramike z jemne plavenej hliny na prekrytie pôvodnej farby črepu al. ako podklad na výzdobu, nesklovitý povrch keramiky, náčrepok)
franc. ker.
lister
(lesklá meňavá l. na skle al. fajanse)
franc. sklár.