Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
mrzutosť
mrzutosť
1
(nevľúdnosť, neprívetivosť)
morozita
moróznosť
(nevľúdnosť, nevrlosť)
tal.
kniž.
dyskólia
(nespokojnosť, ťažkomyseľnosť)
gréc. lek.
mrzutosť
mrzutosť
2
pozri
nepríjemnosť
nepríjemnosť
nepríjemnosť
galiba
maď.
expr.
lapália
nem.
hovor.
malér
lat.-franc.
hovor.
kalamajka
(mrzutosť)
ukraj.
šlamastika
(trampoty, trápenie, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
patália
patálie
(opletačky, trápenie, ťažkosť, ťažkosti)
tal.
hovor.
trable
(starosti, ťažkosti)
angl.
slang.
trapas
čes.
slang.
faux pas
/fó pa/
(trápnosť)
franc.
incident
(nepríjemná, rušivá nečakaná príhoda)
lat.
problém
(ťažkosť, starosť, trápenie)
gréc.
inkomodácia
(nepohodlie)
lat.
zastar.
Damoklov meč
(ustavične hroziace nebezpečenstvo, hrozba, ohrozenie)
vl. m. gréc.
mytol.
nespokojnosť
nespokojnosť
dyskólia
(ťažkomyseľnosť, mrzutosť)
gréc.
lek.
kverulantstvo
(ustavičná a neprimeraná n., ukrivdenosť, buričstvo, sudičstvo)
lat.
porovnaj
buričstvo
ťažkomyseľnosť
ťažkomyseľnosť
depresia
lat.
lek. psych.
depresívnosť
(citový stav prejavujúci sa smutnou náladou, pocitom menejcennosti, stratou záujmov, ľútostivosťou a pod., skleslosť, skľúčenosť)
lat.
melanchólia
gréc.
lek.
melancholickosť
(duševný stav prejavujúci sa skľúčenosťou, stiesnenosťou, smútkom, clivota, trudomyseľnosť)
gréc.
spleen
/splín/
splín
(skľúčenosť spojená s nudou, omrzenosťou, pocitom zunovania, clivota)
gréc.-angl.
chandra
(pocit omrzenosti, skľúčenosti, nudy, ťažkomyseľnosti, v rus. prostredí)
gréc.-rus.
atymia
(trudomyseľnosť)
lat.
lek.
lypemánia
(zádumčivosť, duševná stiesnenosť)
gréc.
lek.
dyskólia
(nespokojnosť, mrzutosť)
gréc.
lek.
dystýmia
tymopatia
(duševné rozladenie, trudomyseľnosť, úzkosť)
gréc.
lek.
nevľúdnosť
nevľúdnosť
moróznosť
morozita
(mrzutosť, nevrlosť)
lat.
kniž.
ťažkosť
ťažkosť
problém
(starosť, trápenie, nepríjemnosť)
gréc.
komplikácia
(zložitosť, spletitosť)
lat.
alterácia
(ťažkosti, trápenie, zúfalstvo)
lat.
zastar.
kalvária
(ťažké, veľké utrpenie, trápenie, starosť, muky)
lat.
galiba
maď.
expr.
lapália
nem.
hovor.
malér
lat.-franc.
hovor.
kalamajka
(nepríjemnosť, mrzutosť)
ukraj.
šlamastika
(trampoty, trápenie, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
patália
patálie
(nepríjemnosť, opletačky, trápenie, ťažkosti)
tal.
hovor.
trable
(nepríjemnosti, starosti, ťažkosti)
angl.
slang.
štrapa
štrapácia
(sústavná fyzická námaha, trmácanie)
tal.-nem.
hovor.
ilikvidita
(platobné ťažkosti, nedostatok finančných prostriedkov)
lat.
fin.
eklampsia
eklampsizmus
(závažná komplikácia v tehotenstve prejavujúca sa kŕčmi)
gréc.
lek.
sine cura
/kúrá/
(bez starosti)
lat.
kniž.
ad augusta per angusta
(k vznešenosti cez ťažkosti, heslo panovníkov)
lat.
de plano
(ľahko, hladko, bez ťažkostí)
lat.